あたらしい学校の辞書: 西和

paralelo の意味

スペイン語の「paralelo」は、幾何学的な概念から派生した多義語で、主に「平行な」という意味を持つ形容詞・名詞として使用されます。

paralelo の品詞と変化

形容詞としての paralelo

性・数による変化形とスペル: - 男性単数: paralelo - 女性単数: paralela - 男性複数: paralelos - 女性複数: paralelas

例文: - Las líneas paralelas nunca se cruzan.(平行線は決して交わらない。) - Estas calles son paralelas a la avenida principal.(これらの通りは大通りと平行だ。) - Los procesos paralelos mejoran la eficiencia del sistema.(並列処理はシステムの効率を向上させる。) - Las vías paralelas permiten mayor fluidez del tráfico.(平行する車線は交通の流れをより良くする。)

名詞としての paralelo

複数形: paralelos

可算名詞として使用: 地理学や幾何学の文脈で、具体的な平行線や緯線を指す場合

例文: - El paralelo 38 divide Corea del Norte y del Sur.(38度線が北朝鮮と韓国を分けている。) - Los paralelos son líneas imaginarias que rodean la Tierra.(緯線は地球を取り囲む想像上の線である。)

paralelo の多義的意味

1. 幾何学的意味

同一平面上で交わらない線や面を表す

2. 比較・類似の意味

類似性や対比を示す文脈で使用 - Su vida tiene muchos paralelos con la mía.(彼の人生は私のそれと多くの類似点がある。)

3. 同時性・並行性

同時に起こることを表す - El desarrollo paralelo de ambos proyectos fue exitoso.(両プロジェクトの並行開発は成功だった。)

paralelo の派生語

paralelo の類語と反対語

類語

反対語

paralelo の語源

ラテン語の「parallelus」、さらにギリシャ語の「παράλληλος(parallelos)」に由来します。「para-(そばに)」と「allelon(互いに)」の複合語で、「互いにそばにある」という意味を表します。

paralelo のスペイン語での定義

Que mantiene la misma distancia en todos sus puntos respecto a otra línea o superficie; que ocurre al mismo tiempo o de manera similar. (他の線や面に対してすべての点で同じ距離を保つもの;同時にまたは類似の方法で起こるもの。)

paralelo の一般的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. Estas dos carreteras son paralelas.(この2つの道路は平行だ。)
  2. Vivimos en mundos paralelos.(私たちは平行世界に住んでいる。)
  3. El crecimiento económico fue paralelo al desarrollo tecnológico.(経済成長は技術開発と並行していた。)
  4. Dibuja líneas paralelas en el papel.(紙に平行線を描きなさい。)
  5. Sus carreras siguieron caminos paralelos.(彼らのキャリアは平行する道筋をたどった。)

特定業界での使用

コンピューター・IT業界: - Procesamiento paralelo(並列処理) - Programación paralela(並列プログラミング)

地理学・測量: - Paralelos terrestres(地球の緯線) - Coordenadas paralelas(平行座標)

paralelo を使った創作文章

"paralelo の意味を知っていますか?" で始まる会話

興味深い展開の会話

  • Ana: ¿Sabes qué significa "paralelo"?
  • Carlos: Sí, son líneas que nunca se tocan, como las del tren.
  • Ana: Exacto. Pero ¿sabías que también describe nuestras vidas?
  • Carlos: ¿Cómo así?
  • Ana: Llevamos cinco años trabajando en el mismo edificio, vivimos en la misma calle, tenemos horarios similares...
  • Carlos: Es verdad, siempre andamos por caminos paralelos.
  • Ana: Pero las líneas paralelas nunca se encuentran...
  • Carlos: A menos que alguien decida romper las reglas de la geometría.
  • Ana: ¿Y quién va a hacer eso?
  • Carlos: Tal vez... ¿quieres tomar un café conmigo después del trabajo?

アナ:「paralelo」の意味を知ってる? カルロス:ええ、電車のレールのように決して交わらない線のことでしょう。 アナ:その通り。でも、それが私たちの人生も表していることを知ってた? カルロス:どういう意味? アナ:私たちは5年間同じビルで働いて、同じ通りに住んで、似たようなスケジュールで... カルロス:確かに、いつも平行する道を歩いているね。 アナ:でも平行線は決して出会わない... カルロス:誰かが幾何学のルールを破ることに決めない限りは。 アナ:誰がそんなことを? カルロス:もしかして...仕事の後、僕とコーヒーでも飲みませんか?

paralelo が登場する文章

見出し: Un mundo de líneas

En la ciudad moderna, todo parece seguir patrones paralelos. Las avenidas corren paralelas entre sí, creando una geometría perfecta vista desde el cielo. Los edificios se alzan en líneas paralelas, como gigantes de cristal y acero que nunca se tocan pero siempre se acompañan.

María camina por una de estas calles paralelas, observando cómo su vida también sigue esta extraña regla geométrica. Su rutina diaria transcurre paralela a la de miles de personas: despiertan a la misma hora, toman el mismo transporte, trabajan en oficinas similares. Vidas paralelas que se mueven sin encontrarse jamás.

Pero hoy algo es diferente. En el parque, las sendas paralelas se cruzan en un punto inesperado. Allí, María encuentra a un extraño que dibuja líneas en la arena. "Las líneas paralelas son una ilusión", le dice sonriendo. "En el universo curved, todo termina encontrándose". María sonríe también, entendiendo que quizás su vida paralela está a punto de cambiar de dirección.

現代都市では、すべてが平行なパターンに従っているようだ。大通りは互いに平行に走り、空から見ると完璧な幾何学を作り出している。ビルは平行な線で立ち上がり、決して触れ合うことのないガラスと鋼鉄の巨人たちが、しかし常に寄り添っている。

マリアはこれらの平行な通りの一つを歩きながら、自分の人生もまたこの奇妙な幾何学的規則に従っていることを観察している。彼女の日常は何千人もの人々の日常と平行に過ぎていく:同じ時間に起き、同じ交通機関を使い、似たようなオフィスで働く。決して出会うことのない平行な人生たち。

しかし今日は何かが違う。公園では、平行な小道が思いがけない地点で交差している。そこでマリアは砂に線を描いている見知らぬ人に出会う。「平行線は錯覚なんです」と彼は微笑みながら言う。「曲がった宇宙では、すべては最終的に出会うのです。」マリアも微笑み、おそらく自分の平行な人生が方向を変えようとしていることを理解する。

検索