あたらしい学校の辞書: 西和

escritor の意味

escritor は、スペイン語で「作家」「著述家」「執筆者」を意味する名詞です。文学作品、記事、論文などを書く人を指します。

escritor の品詞

名詞(sustantivo)

複数形

escritores

例文: - Los escritores latinoamericanos han ganado muchos premios Nobel. (ラテンアメリカの作家たちは多くのノーベル賞を受賞してきました。)

可算名詞・不可算名詞

可算名詞としてのみ使用されます。

例文: - En esta biblioteca hay tres escritores firmando libros hoy. (この図書館には今日、3人の作家がサイン会をしています。)

性による変化

スペイン語では性によって語尾が変化します。

男性形: escritor 女性形: escritora

例文: - Gabriel García Márquez fue un escritor colombiano muy famoso. (ガブリエル・ガルシア・マルケスは非常に有名なコロンビアの作家でした。) - Isabel Allende es una escritora chilena reconocida mundialmente. (イサベル・アジェンデは世界的に知られたチリの作家です。)

多義語としての用例

基本的には「作家」という意味ですが、コンテクストによって以下のように使われます。

  1. 文学作家

    • Es un escritor de novelas de misterio. (彼はミステリー小説の作家です。)
  2. ジャーナリスト・記事執筆者

    • Trabaja como escritor para una revista de tecnología. (彼はテクノロジー雑誌の執筆者として働いています。)
  3. 学術論文の著者

    • El escritor del artículo científico recibió muchas críticas. (その科学論文の著者は多くの批判を受けました。)

escritor の派生語

  • escribir(書く)- 動詞
  • escritura(書くこと、筆跡、文字)- 名詞
  • escrito(書かれたもの、文書)- 名詞・形容詞
  • escritorio(机、デスク)- 名詞
  • escribano(公証人、書記)- 名詞

escritor に関する注意事項

この言葉は乱暴、不道徳、公序良俗に反する表現ではありません。フォーマルな場面でも日常会話でも使用できる一般的な言葉です。

escritor の俗語的意味

特に俗語としての意味はありませんが、時に皮肉を込めて使われることがあります。

例: - Se cree escritor pero nunca ha publicado nada. (彼は自分を作家だと思っているが、何も出版したことがない。)

escritor の類語

  1. autor(著者、作者)

    • El autor de este libro es desconocido. (この本の著者は不明です。)
  2. literato(文学者)

    • Los literatos del Siglo de Oro español son muy estudiados. (スペイン黄金世紀の文学者たちは非常に研究されています。)
  3. novelista(小説家)

    • Mi novelista favorito es Haruki Murakami. (私の好きな小説家は村上春樹です。)
  4. redactor(編集者、執筆者)

    • El redactor del periódico escribió un artículo excelente. (新聞の執筆者が優れた記事を書きました。)
  5. poeta(詩人)

    • Pablo Neruda fue un poeta chileno galardonado. (パブロ・ネルーダは受賞歴のあるチリの詩人でした。)

escritor の反対語

直接的な反対語は存在しませんが、対照的な概念として:

  1. lector(読者)

    • Los lectores esperan ansiosamente la nueva novela. (読者たちは新しい小説を待ち望んでいます。)
  2. analfabeto(文盲の人、読み書きできない人)

    • En algunos países todavía hay muchos analfabetos. (いくつかの国ではまだ多くの文盲者がいます。)

escritor の語源

ラテン語の "scriptor"(書く人)に由来します。これは動詞 "scribere"(書く)から派生した言葉です。スペイン語の "escribir"(書く)も同じ語源を持ちます。

時代による意味の変化

基本的な意味は変わっていませんが、現代では印刷物だけでなく、デジタルコンテンツの制作者も "escritor" と呼ばれるようになりました。ブロガーやオンライン記事のライターなども含まれます。

escritor の意味をスペイン語で説明

Persona que se dedica a escribir obras literarias, artículos o textos de diversa índole como profesión o actividad principal.

(文学作品、記事、または様々な種類の文章を書くことを職業または主な活動とする人。)

escritor の利用頻度の高い例文

  1. Mi sueño es ser escritor de ciencia ficción. (私の夢はSF作家になることです。)

  2. Ese escritor ha publicado más de veinte novelas. (その作家は20冊以上の小説を出版しています。)

  3. La escritora firmó autógrafos después de la conferencia. (その女性作家は講演会の後にサインをしました。)

  4. Los escritores contemporáneos usan computadoras para escribir. (現代の作家たちは執筆にコンピューターを使います。)

  5. Quiero conocer a mi escritor favorito en persona. (私は好きな作家に直接会いたいです。)

escritor を含むイディオムやことわざ

直接的なイディオムは少ないですが、以下のような表現があります:

  • "Cada escritor tiene su estilo"(各作家には自分のスタイルがある)

    • 人それぞれ独自の方法があるという意味。
  • "El escritor nace, no se hace"(作家は生まれつきであり、作られるものではない)

    • 才能は生まれつきという意味の表現。

escritor が用いられている名言

"Un escritor es alguien que pasa años intentando descubrir el segundo ser dentro de sí mismo." - Jorge Luis Borges(ホルヘ・ルイス・ボルヘス)

(作家とは、自分の内なる第二の自己を発見しようと何年も費やす人である。)

"El escritor original no es aquel que no imita a nadie, sino aquel a quien nadie puede imitar." - François-René de Chateaubriand(フランソワ=ルネ・ド・シャトーブリアン)

(独創的な作家とは、誰も模倣しない人ではなく、誰も模倣できない人である。)

escritor の特定業界での使用

出版業界

出版業界では、"escritor" は契約上の著者を指し、"escritor fantasma"(ゴーストライター)という派生表現もあります。

ジャーナリズム

新聞・雑誌業界では "escritor" よりも "periodista"(ジャーナリスト)や "redactor"(編集者)が好まれますが、コラムニストなどは "escritor" と呼ばれることもあります。

学術界

論文の著者を指す際にも使われます: - El escritor principal del estudio es un profesor de Harvard. (その研究の主著者はハーバード大学の教授です。)

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELE試験(Diplomas de Español como Lengua Extranjera)スペイン語技能検定 では以下のような形で出題されます:

よく出る用例(中級レベル)

  1. 職業を尋ねる会話

    • ¿A qué te dedicas? - Soy escritor de libros infantiles. (何の仕事をしていますか? - 児童書の作家です。)
  2. 過去の人物について

    • Cervantes fue un escritor español del Siglo de Oro. (セルバンテスは黄金世紀のスペインの作家でした。)
  3. 性の一致を問う問題

    • García Lorca fue un gran escritor. / Gabriela Mistral fue una gran escritora. (ガルシア・ロルカは偉大な作家でした。/ ガブリエラ・ミストラルは偉大な作家でした。)

頻出フレーズ

  • "escritor de renombre"(著名な作家)
  • "escritor contemporáneo"(現代作家)
  • "escritor profesional"(プロの作家)

escritor の意味を知っていますか?」ではじまる面白いオチのつく会話

María: ¿Sabes qué significa "escritor"?

Pedro: Claro, es una persona que escribe libros y artículos profesionalmente.

María: Exacto. Mi vecino dice que es escritor.

Pedro: ¿Ah sí? ¿Qué tipo de libros escribe?

María: Bueno, según él, es un escritor muy talentoso y famoso.

Pedro: ¿Y has leído algo suyo?

María: Eso es lo curioso. Le pregunté el título de sus obras y me dijo: "Todavía no las he escrito, pero en mi mente ya soy escritor."

Pedro: Jajaja, entonces es un escritor imaginario.

María: Sí, el escritor más productivo... ¡de excusas!


和訳:

マリア:escritor」って何か知ってる?

ペドロ: もちろん、本や記事を職業として書く人のことだよ。

マリア: その通り。私の隣人が自分は*作家*だって言うの。

ペドロ: そうなの?どんな種類の本を書いてるの?

マリア: まあ、彼によれば、すごく才能があって有名な*作家*なんだって。

ペドロ: で、彼の作品を読んだことある?

マリア: そこが面白いところなの。作品のタイトルを聞いたら、「まだ書いてないけど、頭の中ではもう*作家*なんだ」って言われたわ。

ペドロ: はははは、じゃあ想像上の*作家*ってことか。

マリア: そう、最も多作な*作家*よ…言い訳のね!


escritor が登場する文章

夢を追う作家

Desde niño, Carlos soñaba con ser escritor. Pasaba horas en la biblioteca de su pueblo, leyendo novelas de aventuras y poesía clásica. Su madre siempre le decía: "Ser escritor no es fácil, necesitas dedicación y paciencia." Pero Carlos estaba decidido.

A los veinte años, Carlos se mudó a la ciudad para estudiar literatura. Allí conoció a otros aspirantes a escritor que compartían su pasión. Juntos formaron un grupo literario donde se reunían cada semana para leer y criticar sus trabajos. Carlos escribía cuentos cortos sobre la vida rural que recordaba de su infancia.

Después de graduarse, trabajó como profesor de día y escritor de noche. Enviaba sus manuscritos a diferentes editoriales, pero recibía rechazo tras rechazo. "Todo escritor famoso comenzó así," se decía a sí mismo para no rendirse.

Finalmente, después de cinco años, una pequeña editorial aceptó publicar su primera novela. El libro no fue un éxito inmediato, pero poco a poco ganó lectores. Los críticos literarios comenzaron a hablar de Carlos como un escritor prometedor.

Hoy, diez años después, Carlos es un escritor establecido con varias novelas publicadas. Cuando le preguntan el secreto de su éxito, siempre responde: "Un escritor verdadero nunca deja de escribir, incluso cuando nadie está leyendo."


和訳:

夢を追う作家

子供の頃から、カルロスは*作家*になることを夢見ていました。彼は故郷の村の図書館で何時間も過ごし、冒険小説や古典詩を読んでいました。母親はいつも彼に言いました。「作家になるのは簡単じゃないのよ。献身と忍耐が必要なの」と。しかしカルロスは決意していました。

20歳の時、カルロスは文学を学ぶために都会へ引っ越しました。そこで同じ情熱を共有する*作家*志望者たちと出会いました。彼らは一緒に文学グループを作り、毎週集まって自分たちの作品を読み、批評し合いました。カルロスは子供時代に覚えている田舎の生活についての短編を書いていました。

卒業後、彼は昼間は教師として働き、夜は*作家として活動しました。様々な出版社に原稿を送りましたが、何度も何度も断られました。「有名な作家*はみんなこうして始まったんだ」と自分に言い聞かせて、諦めませんでした。

ついに5年後、小さな出版社が彼の最初の小説を出版することを受け入れてくれました。その本はすぐにヒットしませんでしたが、少しずつ読者を獲得していきました。文学評論家たちは、カルロスを有望な*作家*として語り始めました。

今日、10年後、カルロスは数冊の小説を出版した確立された*作家です。成功の秘訣を尋ねられると、彼はいつもこう答えます。「真の作家*は、誰も読んでいない時でも、書くことを決してやめないのです」と。

検索