あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
entretenido の意味
entretenido の品詞は?
entretenido は 形容詞 です。動詞 entretener(楽しませる、時間をつぶす)の過去分詞が形容詞として定着したものです。
基本的な意味は「楽しい、面白い、退屈しない」「(人が)何かに夢中になっている、忙しくしている」です。
entretenido の変化形
スペイン語の形容詞は、修飾する名詞の性・数に合わせて変化します。
| 男性 | 女性 | |
|---|---|---|
| 単数 | entretenido | entretenida |
| 複数 | entretenidos | entretenidas |
変化形の例文
entretenido(男性単数)
Este libro es muy entretenido. この本はとても面白い(楽しい)。
entretenida(女性単数)
La película fue muy entretenida. その映画はとても楽しかった。
entretenidos(男性複数)
Los niños están entretenidos* jugando en el parque.* 子どもたちは公園で遊んで夢中になっている。
entretenidas(女性複数)
Las chicas estaban entretenidas* con sus teléfonos.* 女の子たちはスマートフォンに夢中になっていた。
entretenido の多義的な意味
entretenido には文脈によって以下のような意味があります。
① 楽しい・面白い(もの・こと)
コンテンツや活動が「退屈しない」「楽しめる」という意味。
El concierto fue muy entretenido; no me aburrí ni un momento. そのコンサートはとても楽しくて、一瞬も退屈しなかった。
② (人が)夢中になっている・何かに没頭している
「estar + entretenido」の形でよく使われます。
Estaba tan entretenido* leyendo que no oí el teléfono.* 読書に夢中になっていて、電話の音に気づかなかった。
③ (時間が)かかる・手間がかかる
作業や物事が「手がかかる」「時間を取られる」というニュアンス。ラテンアメリカでよく使われます。
Este trabajo es muy entretenido; necesito más tiempo del esperado. この仕事はとても手がかかる。予想より時間が必要だ。
entretenido の派生語
- entretener(動詞):楽しませる、気を紛らわす、時間をつぶす
- entretenimiento(名詞・男性):娯楽、楽しみ、気晴らし
- entretenedor(形容詞/名詞):楽しませる、芸人
- entretenerse(再帰動詞):楽しむ、夢中になる、時間を過ごす
- entretenimiento(名詞):エンターテインメント
entretenido についてもっと詳しく
俗語・特殊な用法
特に乱暴・不道徳な意味はありませんが、ラテンアメリカのいくつかの地域(チリ、アルゼンチンなど)では「entretenido」が「手間がかかる」「面倒だ」というやや否定的なニュアンスで使われることがあります。スペイン本国では基本的に「楽しい」という肯定的な意味で使われます。
類語とその意味
divertido — 楽しい、面白い(最も一般的な類語)
La fiesta estuvo muy divertida. パーティーはとても楽しかった。
interesante — 興味深い、面白い(知的な関心を引く)
Es un tema muy interesante. それはとても興味深いテーマだ。
ameno — 楽しい、心地よい(穏やかで楽しめる)
Fue una conversación muy amena. とても和やかで楽しい会話だった。
apasionante — 熱中させる、わくわくする(強い感情を伴う)
El partido de fútbol fue apasionante. そのサッカーの試合は手に汗握るものだった。
absorbente — 没頭させる、引き込む
La novela es tan absorbente* que no pude dejar de leerla.* その小説はとても引き込まれて、読むのをやめられなかった。
フレーズ的な類語
Es un libro que engancha desde la primera página. 最初のページから引き込まれる本だ。
La serie te tiene pegado a la pantalla. そのドラマは画面に釘付けになる。
反対の意味の言葉
aburrido — 退屈な、つまらない
La clase fue muy aburrida. その授業はとても退屈だった。
tedioso — うんざりするほど退屈な
El discurso fue largo y tedioso. スピーチは長くてうんざりするものだった。
monótono — 単調な
Mi trabajo diario es muy monótono. 毎日の仕事はとても単調だ。
soso — 平凡な、面白みのない
La película me pareció bastante sosa. その映画はかなり面白みのないものに感じた。
フレーズ的な反対表現
La reunión se me hizo eterna. その会議は永遠に終わらないように感じた。(退屈・長かった)
Me quedé dormido viendo el programa. その番組を見ながら眠ってしまった。(つまらなかった)
語源
entretenido は動詞 entretener の過去分詞です。
entretener は以下のように分解できます:
- entre-(〜の間に)+ tener(持つ、保つ)
もともとは「間をつなぐ」「(時間の)間を持たせる」というラテン語的な発想から来ており、「待ち時間や隙間の時間を楽しく埋める」というニュアンスが原点です。ラテン語 inter-tenēre に由来します。
時代による意味の変化
古典的なスペイン語では entretener は「維持する・引き留める」という物理的・中立的な意味が強くありました。時代とともに「楽しく時間を過ごさせる」という娯楽的な意味合いが強くなり、現代では「エンターテインメント(entretenimiento)」という言葉にも繋がっています。
entretenido の意味をスペイン語で
Que divierte, que ocupa agradablemente el tiempo o que hace que alguien esté ocupado en algo sin aburrirse. (時間を楽しく占領する、または誰かを退屈させずに何かに集中させるさま。)
entretenido の一般的な知識
よく使われる例文5文
Esta serie de televisión es muy entretenida. このテレビシリーズはとても面白い。
Los niños estuvieron entretenidos* toda la tarde con los juegos de mesa.* 子どもたちは午後ずっとボードゲームに夢中だった。
Es una persona muy entretenida; siempre cuenta historias graciosas. 彼/彼女はとても楽しい人で、いつもおかしな話をしてくれる。
El viaje se hizo más entretenido* gracias a la música.* 音楽のおかげで旅がより楽しいものになった。
Me quedé entretenido* mirando el mar y se me olvidó la hora.* 海を眺めるのに夢中になって、時間を忘れてしまった。
イディオム・フレーズ
entretener el tiempo — 時間をつぶす、暇つぶしをする
Leía para entretener el tiempo* mientras esperaba el tren.* 電車を待つ間、暇つぶしに本を読んでいた。
estar entretenido con algo — 何かに夢中になっている
Está entretenido con* su nuevo videojuego y no quiere salir.* 新しいゲームに夢中で、外に出たがらない。
entretenido が使われた名言
"El teatro no debe solo entretener, sino también hacer pensar." — ベルトルト・ブレヒト(ドイツの劇作家)に帰される考え方 (劇場は楽しませるだけでなく、考えさせるものでなければならない。)
※ entretener の名詞形・形容詞形と深く関わる言葉として、芸術・演劇の世界で語られます。
特定の業界での使われ方
- メディア・芸能業界:「contenido entretenido(楽しいコンテンツ)」「programa entretenido(楽しい番組)」のように頻繁に使われます。
- 教育業界:「una clase entretenida(楽しい授業)」として、学習と娯楽を組み合わせる文脈(いわゆる edutainment)でよく登場します。
- 観光業:「actividades entretenidas(楽しいアクティビティ)」という形でパンフレットなどに頻出します。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE(スペイン語技能検定) や スペイン語技能検定(西検) では、
形容詞の性数一致の問題として出題されることがあります。
La novela que leí la semana pasada fue muy __ (entretenido/entretenida). 先週読んだ小説はとても面白かった。 → entretenida(novelaは女性名詞)
ser と estar の使い分けとセットで問われることもあります。
El niño está* entretenido.* — 子どもは(今)夢中になっている。(一時的状態 → estar) Es una persona muy entretenida. — とても楽しい人だ。(性質・特徴 → ser)
entretenido を使った会話
"entretenido の意味を知っていますか?" ではじまる面白いオチのつく会話
— ¿Sabes lo que significa "entretenido"? — entretenido の意味を知っていますか?
— Sí, claro. Significa "divertido", ¿no? ¡Como yo! — もちろん。「楽しい」って意味でしょ?ちょうど私みたいに!
— Bueno... también puede significar que alguien está ocupado con algo y no presta atención. — うーん…誰かが何かに夢中になっていて、他のことに注意を払えない、という意味にもなりますよ。
— ¡Ah, qué interesante! ¿Como cuándo uno está viendo su serie favorita? — へえ、面白いですね!好きなドラマを見ているときみたいな?
— Exacto. Por ejemplo: "Estaba tan entretenido viendo la tele que no escuché cuando me llamaron a cenar." — そうそう。たとえば「テレビを見るのに夢中になっていて、夕食に呼ばれても聞こえなかった」という感じ。
— ¡Eso me pasa siempre! Mi madre dice que soy muy entretenido con el teléfono. — あるある!お母さんからいつもスマホに夢中になってるって言われます。
— ¿Y te regaña? — 怒られます?
— No... Porque ella también está entretenida viendo videos de gatos. — いや…だってお母さんも猫の動画に夢中だから。
(結局、家族全員が「entretenido」だったというオチ。)
entretenido が登場する文章
週末の午後
El sábado por la tarde, Juan decidió quedarse en casa. Afuera llovía, así que era el momento perfecto para descansar.
Primero, buscó una película en la televisión. Encontró una comedia que parecía muy entretenida según los comentarios en internet. Tenía razón: desde el primer minuto, no pudo dejar de reír.
Después, su hermana pequeña entró en la sala con sus juguetes. — ¿Juegas conmigo? —le preguntó. — Ahora no, estoy entretenido viendo la peli —respondió Juan.
Pero la niña se sentó a su lado de todas formas, y poco a poco los dos empezaron a jugar juntos. Al final, Juan pensó que jugar con su hermana era mucho más entretenido que ver la película solo.
La tarde pasó rápido, como siempre pasa cuando uno está entretenido de verdad. Cuando su madre los llamó a cenar, los dos se miraron sorprendidos: — ¿Ya? ¡Si apenas ha pasado un momento!
Eso es lo bueno de las tardes entretenidas: nunca duran lo suficiente.
【和訳】週末の午後
土曜日の午後、フアンは家にいることにしました。 外は雨だったので、ゆっくり休むのにぴったりのタイミングでした。
まず、テレビで映画を探しました。 ネットのレビューによると、とても*楽しそう*なコメディを見つけました。 その通りで、最初の1分から笑いが止まりませんでした。
しばらくすると、妹がおもちゃを持ってリビングに入ってきました。 「一緒に遊ぼうよ?」と妹が聞きました。 「今はダメ、映画に*夢中*だから」とフアンは答えました。
でも妹はそのままとなりに座り、気がつくと二人で一緒に遊んでいました。 最終的にフアンは、一人で映画を見るより妹と遊ぶ方がずっと*楽しい*と思いました。
本当に*楽しいこと*をしているときはいつもそうですが、午後はあっという間に過ぎました。 お母さんが夕食に呼んだとき、二人は顔を見合わせて驚きました。 「もう? ほんのちょっとしか経ってない気がする!」
楽しい午後というのはいつもそういうものです:決して十分には続かないのです。