あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

desventurado の意味

desventurado の品詞と基本情報

desventurado形容詞(および名詞的に使われることもある)です。

基本的な意味は「不運な、不幸な、惨めな」。人や状況に対して使われ、運命に見放されたような、哀れな状態を表します。


desventurado の変化形

形容詞として、性・数によって以下のように変化します。

男性 女性
単数 desventurado desventurada
複数 desventurados desventuradas

変化形の例文

  • desventurado(男性単数)

    El desventurado viajero perdió todo su dinero en el camino. (その不運な旅人は途中でお金を全部なくしてしまった。)

  • desventurada(女性単数)

    La desventurada mujer no encontraba trabajo en ningún lugar. (その哀れな女性はどこにも仕事を見つけられなかった。)

  • desventurados(男性複数)

    Los desventurados refugiados dormían bajo la lluvia. (その不運な難民たちは雨の中で眠った。)

  • desventuradas(女性複数)

    Las desventuradas almas vagaban sin rumbo por la ciudad. (その哀れな魂たちは街をあてもなくさまよっていた。)


desventurado の名詞的用法

形容詞が名詞として使われる場合、「不運な人、惨めな人」という意味になります。

¡Pobres desventurados! No tienen nada que comer. (かわいそうな人たちよ!食べるものが何もない。)

Ese desventurado nunca tuvo suerte en la vida. (あの不運な男は生涯ずっと運がなかった。)


desventurado の派生語

  • ventura(名詞・女性):幸運、運命
  • desventura(名詞・女性):不運、不幸
  • aventura(名詞・女性):冒険(語根が共通)
  • venturoso(形容詞):幸運な、幸せな
  • afortunado(形容詞):反義的派生語として対比される「幸運な」
  • desafortunado(形容詞):不運な(類義の派生語)

desventurado の注意点・俗語的用法など

乱暴・不道徳な表現としての注意

特に問題のある表現ではありませんが、人に対して使う場合は「哀れな人」という含みがあるため、相手を憐れむニュアンスが強くなります。文脈によっては失礼に聞こえることもあります。

俗語・口語的な使い方

日常会話では ¡Pobre desventurado!(かわいそうに!)のように、やや大げさに哀れみや嘆きを表す表現として使われることがあります。ユーモラスな文脈で「まったく運のないやつ」というニュアンスで使われることも。


desventurado の類語

  1. desafortunado — 不運な、ついていない(日常でよく使われる)

    Fue un comentario desafortunado en el peor momento.(最悪のタイミングでの不運な一言だった。)

  2. desdichado — 不幸な、惨めな(感情的な重みが強い)

    El desdichado joven lloraba sin consuelo.(その不幸な若者は慰めもなく泣いていた。)

  3. infeliz — 不幸な、みじめな(口語的にもよく使う)

    ¡Ese infeliz no sabe lo que hace!(あの哀れな男は自分が何をしているかもわかっていない!)

  4. malaventurado — 不運な(古風・文語的)

    El malaventurado caballero cayó en la primera batalla.(その不運な騎士は最初の戦いで倒れた。)

  5. miserable — 惨めな、みすぼらしい

    Vivía en condiciones miserables, sin esperanza alguna.(彼はいかなる希望もなく惨めな状況で暮らしていた。)

フレーズ的に類する意味のもの

  • estar en mala suerte — 運が悪い状態にある

    Ese chico siempre está en mala suerte; hoy se le rompió el coche.(あの子はいつも運が悪い。今日は車が壊れてしまった。)

  • no tener suerte — 運がない

    No tiene suerte con el trabajo, pero sigue intentándolo.(仕事運はないが、それでも挑戦し続けている。)


desventurado の反対語

  1. venturoso — 幸運な、恵まれた
  2. afortunado — 運のいい、幸運な
  3. dichoso — 幸せな、うれしい
  4. feliz — 幸福な、楽しい
  5. bienaventurado — 至福の、祝福された

フレーズ的に反対の意味を表すもの

  • tener buena suerte — 幸運に恵まれる

    Tuvo buena suerte y ganó el premio mayor.(彼は幸運にも最高賞を獲得した。)

  • estar de suerte — 運がある、ついている

    Hoy estás de suerte: encontraste el trabajo perfecto.(今日はついているね、完璧な仕事が見つかったんだから。)


desventurado の語源

desventurado は以下の要素から成り立っています。

  • des-:否定・剥奪を表す接頭辞(「〜でない」「〜を失った」)
  • ventura:ラテン語 ventura(起こるべきこと、運命)から来た言葉で、「幸運、運」を意味する
  • -ado:形容詞・過去分詞を作る接尾辞

つまり「幸運(ventura)を失った(des-)状態」を表す言葉です。

ventura 自体はラテン語 venire(来る)に由来し、「やって来るもの=運命・幸運」という概念から生まれました。aventura(冒険)とも同根です。


時代による意味の変化

中世・黄金世紀(Siglo de Oro)のスペイン語文学では desventurado は非常によく使われた語で、騎士道物語や叙事詩などで「運命に見放された者」「哀れな英雄」を指す定番表現でした。現代では少しフォーマルまたは文語的な響きがあり、日常会話では desafortunadoinfeliz がより多く使われる傾向があります。


desventurado をスペイン語で説明すると

Desventurado es alguien que tiene mala suerte o que sufre muchas desgracias en su vida. Es una persona a quien la fortuna no favorece. (Desventurado とは、運が悪かったり、人生で多くの不幸に見舞われたりする人のことです。幸運に恵まれない人を指します。)


desventurado の一般的な知識

よく使われる例文5文

  1. El desventurado hombre perdió a su familia en el terremoto. (その不運な男は地震で家族を失った。)

  2. Fue un desventurado accidente que nadie podía haber previsto. (誰も予測できなかった不運な事故だった。)

  3. La historia de esa desventurada princesa conmueve el corazón. (その哀れな王女の物語は心を動かす。)

  4. ¡Pobre desventurado, siempre le pasan las peores cosas! (かわいそうに、いつも最悪なことばかり起きる!)

  5. Los desventurados sobrevivientes buscaban refugio entre las ruinas. (その不運な生存者たちは廃墟の中に避難場所を探していた。)


イディオム・ことわざ

desventurado を含む有名なことわざや固定表現は現代語ではあまり多くありませんが、関連する表現として:

  • "Desventurado aquel que no sabe aprovechar su suerte."

    (自分の幸運を活かすことを知らない者は哀れである。) — 幸運が来ても気づかない人への戒めの言葉。


desventurado が使われた名言

"¡Oh desventurado de mí! ¿A quién me quejaré? ¿A quién descubriré mi necesidad?"ミゲル・デ・セルバンテス(『ドン・キホーテ』より)

意味:「ああ、哀れな私よ!誰に嘆けばよいのか?誰に自分の苦しみを打ち明ければよいのか?」 セルバンテスの時代には英雄が自らの不運を嘆く言葉として頻出の表現でした。


特定の業界・場面での用法

  • 文学・詩:古典文学や詩では「不運な運命を背負った人物」の定番描写に使われます。
  • 宗教・説教:不幸な人への憐れみや同情を示す文脈で使われることがあります。
  • ジャーナリズム:災害や事故の報道で「不幸な犠牲者」を描写するのに使われますが、やや文語的。

日本のスペイン語資格試験での出題ポイント

DELE やスペイン語検定(西検)では、desventurado の反義語として afortunadodichoso を選ぶ語彙問題が出題されることがあります。また、文学テキストの読解問題でセルバンテスやロペ・デ・ベガの作品中に登場し、文脈から「不運な/哀れな」の意味を読み取る問題が出されることがあります。

覚えておくべきポイント: - des-(否定)+ ventura(幸運)=「幸運を失った」という構造 - desafortunado との言い換えが可能(ただし desventurado の方が文語的・情感的) - 名詞的用法:el desventurado(哀れな男)、la desventurada(哀れな女)


desventurado が登場する会話

「desventuradoの意味を知っていますか?」ではじまる面白い会話


— "¿Sabes lo que significa desventurado?" — "No, ¿qué significa?" — "Significa una persona con muy mala suerte, que siempre le pasan cosas terribles." — "¡Ah! ¿Como mi vecino, que el lunes perdió el trabajo, el martes le robaron la bici, el miércoles se le rompió el móvil y el jueves le cayó un pájaro encima?" — "Exacto, ese es perfectamente desventurado." — "Y el viernes... ¡ganó la lotería!" — "¡No puede ser!" — "Sí, pero se le cayó el boleto por el desagüe." — "...Sí. Ese hombre es desventurado hasta en la buena suerte."

和訳:desventurado の意味、知ってる?」 「知らない、どういう意味?」 「とても運が悪い人、いつもひどいことが起きる人のことだよ。」 「あ!うちの隣人みたいな人?月曜に仕事をなくして、火曜に自転車を盗まれて、水曜に携帯が壊れて、木曜には鳥に糞を落とされた人。」 「そう、まさにその人は完璧な desventurado だね。」 「で、金曜日には……宝くじが当たったんだよ!」 「まさか!」 「うん、でも当たりくじを排水溝に落としちゃったんだ。」 「……そう。その人は幸運の中でさえ desventurado だね。」


desventurado が登場する200語程度の文章

哀れな旅人の話

En un pequeño pueblo entre montañas vivía un hombre conocido por todos como "el desventurado Rodrigo".

Rodrigo era un hombre bueno y trabajador, pero la suerte nunca estaba de su lado. Cuando plantaba trigo, llovía demasiado. Cuando plantaba vid, no llovía nada. Un invierno, su casa se inundó; el siguiente, un rayo quemó el tejado.

Un día, Rodrigo decidió abandonar su desventurada vida en el pueblo y buscar fortuna en la ciudad. Caminó durante tres días con sus mejores ropas y sus pocas monedas. Pero, como era de esperar, a mitad del camino le robaron la mochila, se rompió el zapato izquierdo, y una cabra misteriosa se comió la carta que llevaba para su primo en la ciudad.

Sin embargo, al llegar, cojeando y casi sin nada, encontró una moneda de oro en el suelo frente a la puerta de una posada.

— ¡Por fin la suerte me sonríe! — exclamó el desventurado Rodrigo.

Justo en ese momento, una paloma pasó volando por encima de él.

Rodrigo miró al cielo, suspiró, y entró en la posada a lavarse la cabeza.


和訳:

山々に囲まれた小さな村に、「哀れな*ロドリゴ*」として誰もに知られた男が住んでいた。

ロドリゴは善良で働き者だったが、幸運は決して彼の味方をしなかった。小麦を植えれば雨が降りすぎ、ぶどうを植えれば一滴も降らなかった。ある冬は家が浸水し、翌年は雷が屋根を焼いた。

ある日、ロドリゴは村での*不運な*生活を捨て、街で運を試そうと決意した。最高の服を着て、わずかなコインを持って3日間歩いた。しかし予想通り、道の途中でリュックを盗まれ、左の靴が壊れ、謎のヤギが街の従兄弟宛ての手紙を食べてしまった。

それでも、到着したとき――片足を引きずり、ほぼ何も持たずに――宿屋の扉の前の地面で金貨を一枚見つけた。

「ついに運が向いてきた!」と*不運なロドリゴ*は叫んだ。

ちょうどその瞬間、一羽の鳩が彼の頭上を飛んで行った。

ロドリゴは空を見上げ、ため息をつき、頭を洗うために宿屋に入った。

検索