あたらしい学校の辞書: 西å
cuentista の意味
cuentista は「短編小説家」「物語作家」を意味するスペイン語の名詞です。文学の分野で短編小説(cuento)を執筆する作家を指します。
cuentista の品詞と文法的性質
名詞としての特徴
cuentista は名詞として使用されます。
複数形
- 複数形: cuentistas
- 例文: Los cuentistas latinoamericanos son reconocidos mundialmente.
- 和訳: ラテンアメリカの短編小説家たちは世界的に認められている。
可算名詞・不可算名詞としての使用
cuentista は可算名詞として使用されます。
- 例文: Este cuentista ha publicado tres libros este año.
- 和訳: この短編小説家は今年3冊の本を出版した。
性による変化
cuentista は男性・女性両方に使用できる共通性名詞です。
- 男性: el cuentista(男性の短編小説家)
- 女性: la cuentista(女性の短編小説家)
- 例文: Jorge Luis Borges fue un gran cuentista argentino.
- 和訳: ホルヘ・ルイス・ボルヘスは偉大なアルゼンチンの短編小説家だった。
- 例文: Alice Munro es una cuentista canadiense muy respetada.
- 和訳: アリス・マンローは非常に尊敬されているカナダの短編小説家です。
多義語としての意味
文学的意味: 短編小説家
- 例文: García Márquez era tanto novelista como cuentista.
- 和訳: ガルシア・マルケスは小説家であると同時に短編小説家でもあった。
口語的意味: 話し上手な人、物語を語るのが得意な人
- 例文: Mi abuelo era un gran cuentista que nos entretenía por horas.
- 和訳: 私の祖父は私たちを何時間も楽しませてくれる素晴らしい語り手だった。
cuentista の派生語
cuentista の特記事項
俗語としての意味
cuentista は俗語として「嘘つき」「作り話をする人」という否定的な意味でも使用されることがあります。
- 例文: No le creas, es un cuentista que siempre exagera las historias.
- 和訳: 彼を信じるな、いつも話を誇張する嘘つきだから。
類語
- narrador(語り手、ナレーター)
- escritor(作家、執筆者)
- autor(著者)
- literato(文学者)
novelista(小説家)
- 例文: El narrador de esta obra es también su cuentista.
- 和訳: この作品の語り手は同時にその短編小説家でもある。
反対語
語源
cuentista はラテン語の "computare"(計算する)から派生したスペイン語の "contar"(語る、数える)と接尾辞 "-ista" から構成されています。
cuentista の意味をスペイン語で説明
Cuentista es una persona que se dedica a escribir cuentos o relatos cortos, o alguien que tiene habilidad para narrar historias.
cuentista の一般的な知識
利用頻度の高い例文
Julio Cortázar fue uno de los cuentistas más importantes del siglo XX.
- 和訳: フリオ・コルタサルは20世紀最も重要な短編小説家の一人だった。
La cuentista presentó su nueva colección de relatos.
- 和訳: その短編小説家は新しい短編集を発表した。
Este taller está dirigido a cuentistas principiantes.
- 和訳: このワークショップは初心者の短編小説家向けです。
El festival reunió a cuentistas de todo el mundo.
- 和訳: そのフェスティバルは世界中の短編小説家を集めた。
Mi profesora de literatura es también cuentista.
- 和訳: 私の文学の先生は短編小説家でもある。
特定業界での使用
文学界、出版業界、教育分野で頻繁に使用され、特に文学批評や文学史の文脈で重要な用語となっています。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験や西検では、文学や芸術分野の語彙として出題されることがあります。特に中級レベル以上で「職業」「文学ジャンル」に関する問題で使用されます。
創作文章
cuentistaの意味を知っていますか?
— ¿Sabes qué significa cuentista? — Claro, es alguien que escribe cuentos. — Exacto, pero también puede significar alguien que cuenta mentiras. — ¿En serio? No sabía eso. — Sí, por ejemplo, mi hermano es un gran cuentista... ¡siempre inventa excusas para no hacer la tarea! — Ah, entonces tu hermano es cuentista en los dos sentidos. — Exactamente. Es muy creativo con sus historias... aunque no precisamente para la literatura.
和訳: — cuentistaの意味を知っていますか? — もちろん、短編小説を書く人のことでしょう。 — その通りですが、嘘をつく人という意味もあるんです。 — 本当に?それは知りませんでした。 — ええ、例えば私の弟は素晴らしい*cuentistaです...いつも宿題をやらない言い訳を作り話するんです! — ああ、それじゃあ弟さんは両方の意味でcuentista*なんですね。 — まさにその通り。彼の話はとても創造的です...ただし文学のためではありませんが。
短編の物語
En la pequeña librería del barrio, trabajaba Elena, una joven cuentista que acababa de publicar su primer libro. Cada tarde, después de cerrar la tienda, se sentaba en el café de enfrente para escribir nuevas historias. Los clientes habituales la conocían bien y siempre le preguntaban sobre sus relatos.
Un día, llegó un señor mayor buscando libros de cuentos clásicos. Elena le recomendó varios autores famosos, pero él le dijo: "Joven, yo también soy cuentista, pero del tipo que cuenta historias a los niños en el parque". Elena sonrió y le mostró su libro. El señor lo compró inmediatamente y le dijo: "Me gusta apoyar a los nuevos cuentistas. Sus historias mantendrán viva la magia de la literatura".
Esa tarde, Elena escribió con más inspiración que nunca, pensando en cómo las historias conectan a las personas de diferentes generaciones.
和訳: 近所の小さな本屋で、最初の本を出版したばかりの若い*短編小説家*エレナが働いていました。毎日午後、店を閉めた後、彼女は向かいのカフェに座って新しい物語を書いていました。常連客は彼女をよく知っており、いつも彼女の作品について尋ねていました。
ある日、古典的な短編小説を探している年配の男性がやってきました。エレナは何人かの有名な作家を薦めましたが、彼は言いました。「お嬢さん、私も*cuentistaなんですが、公園で子どもたちに物語を語るタイプの語り手です」。エレナは微笑んで自分の本を見せました。その男性はすぐにそれを買い、こう言いました。「新しい短編小説家*を応援するのが好きなんです。あなたの物語は文学の魔法を生き続けさせるでしょう」。
その日の午後、エレナは物語がいかに異なる世代の人々を結びつけるかを考えながら、これまで以上にインスピレーションを得て執筆しました。