あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

avispado の意味

avispado とは?

avispado はスペイン語の*形容詞*で、「賢い・機転が利く・抜け目のない・すばしこい」という意味を持ちます。知恵や機転がある人を表すときに使われる、日常会話でよく使われる言葉です。


avispado の品詞と変化形

形容詞なので、修飾する名詞の性・数に合わせて変化します。

男性 女性
単数 avispado avispada
複数 avispados avispadas

変化形の例文

  • avispado(男性単数)

    Ese chico es muy avispado; siempre sabe cómo salir de los problemas. あの男の子はとても機転が利く。いつも問題を切り抜ける方法を知っている。

  • avispada(女性単数)

    Mi hermana es una niña avispada que aprende todo muy rápido. 私の妹は何でもすぐに覚えるとても賢い女の子だ。

  • avispados(男性複数)

    Los estudiantes más avispados resolvieron el problema en minutos. 最も機転の利く学生たちは数分で問題を解いてしまった。

  • avispadas(女性複数)

    Las vendedoras avispadas siempre saben qué quiere el cliente. 抜け目のない販売員は、いつも客が何を求めているかを知っている。


avispado の派生語

  • avispa (名詞・女性):スズメバチ ※avispado の語源となった言葉
  • avisar (動詞):知らせる・警告する ※同じ語根から派生
  • aviso (名詞・男性):通知・警告・広告
  • avispamiento(名詞・男性):抜け目なさ・機転(あまり一般的ではない)
  • avisparse(再帰動詞):賢くなる・機転が利くようになる

    Después de tantos años trabajando, se ha avispado mucho. 何年も働いた後、彼はずいぶん抜け目なくなった。


avispado についてのさらなる情報

俗語・口語としての意味

口語では「ずる賢い」「したたか」というやや皮肉なニュアンスで使われることもあります。

¡Qué avispado eres! Siempre encuentras la manera de no trabajar. まったくうまいことやるね!いつも仕事をしないやり方を見つける。

この場合は、褒め言葉というよりも軽い皮肉になります。


類語と意味

  1. listo :賢い・頭がいい(最も一般的な類語)

    Es un chico muy listo para su edad. 彼は年齢の割にとても賢い子だ。

  2. inteligente :知的な・聡明な(よりフォーマルな表現)

    Una persona inteligente sabe cuándo hablar y cuándo callar. 賢い人は、いつ話しいつ黙るべきかを知っている。

  3. despierto :目が覚めている・機敏な・賢い(機転の速さを強調)

    Ese niño está muy despierto; se da cuenta de todo. あの子はとても機敏だ。何でも気がつく。

  4. espabilado :しっかりした・しっかり目が覚めた・抜け目ない(avispado ととても近い意味)

    Necesitamos a alguien espabilado para este trabajo. この仕事には機転の利く人が必要だ。

  5. astuto :ずる賢い・狡猾な(よりネガティブなニュアンスを持つこともある)

    El zorro es conocido por ser un animal astuto. キツネは狡猾な動物として知られている。

フレーズ的に類する意味

  • tener mucha cabeza(頭がいい・考えがしっかりしている)

    Ese chico tiene mucha cabeza; no le puedes engañar fácilmente. あの子はしっかりしているから、簡単にだますことはできない。

  • no tener un pelo de tonto(まったくバカではない→抜け目がない)

    No tiene un pelo de tonta; sabe exactamente lo que hace. 彼女はまったくバカじゃない。自分が何をしているかよくわかっている。


反対の意味の言葉

  1. tonto :バカな・愚かな

    No seas tonto y piensa antes de actuar. バカなことはやめて、行動する前に考えなさい。

  2. torpe :不器用な・鈍い

    Soy muy torpe; siempre rompo algo en casa. 私はとても不器用で、家でいつか何かを壊してしまう。

  3. ingenuo :無邪気すぎる・世間知らずな・だまされやすい

    Es demasiado ingenuo; se cree todo lo que le dicen. 彼はあまりにも世間知らずで、言われることを何でも信じてしまう。

  4. despistado :ぼんやりしている・うっかりしている

    Siempre está despistado y olvida dónde pone las cosas. 彼はいつもぼんやりしていて、物をどこに置いたか忘れる。

フレーズ的に反対の意味

  • no enterarse de nada(何もわかっていない・気がつかない)

    Ese hombre no se entera de nada de lo que pasa a su alrededor. あの男は周りで起きていることに何も気がついていない。


語源

avispadoavispa(スズメバチ)という名詞から来ています。スズメバチは動きがすばやく、機敏で抜け目ないイメージがあるため、「スズメバチのような人=機転が利く・すばしこい」という意味に転じました。

動詞 avisparse(スズメバチのようになる→賢くなる)の過去分詞が形容詞化したものです。

スズメバチが「鋭い・すばやい・攻撃的なほどの知恵を持つ」という印象から生まれた表現で、動物の特性を人の性格に例える非常にスペイン語らしい表現です。


時代による意味の変化

特に大きな意味の変化はありませんが、現代ではやや口語的・くだけた表現として認識されています。フォーマルな文章では inteligenteperspicaz(洞察力のある)の方が好まれる傾向があります。


avispado の意味をスペイン語で簡潔に説明

Avispado es un adjetivo que describe a una persona que tiene mucha inteligencia práctica, que reacciona rápido y que no se deja engañar fácilmente. (avispado とは、実践的な知性があり、反応が速く、簡単にだまされない人を表す形容詞です。)


avispado の一般知識

よく使われる例文5文

  1. Mi sobrino es muy avispado para los negocios. 私の甥はビジネスにとても機転が利く。

  2. Hay que ser avispado para sobrevivir en esta ciudad. この街で生き抜くには抜け目なくならなければならない。

  3. La joven avispada se dio cuenta del engaño antes que nadie. その機転の利く若い女性は、誰よりも先に詐欺に気がついた。

  4. Aunque era pequeño, era el más avispado de la clase. 体は小さかったが、クラスで最も賢かった。

  5. Con los años, el vendedor se ha vuelto más avispado. 年を重ねるにつれて、その販売員はより抜け目なくなった。


イディオムやことわざ

  • "Más vale ser avispado que trabajador."(よく言われる口語表現)

    働き者であるより、機転が利く方がいい。 ※これは必ずしも一般的なことわざではありませんが、日常会話でよく使われるフレーズです。

  • avisparse というイディオム的表現:

    ¡Avíspate, que te están tomando el pelo! しっかりしろよ、からかわれてるぞ!


avispado が用いられた名言

"El hombre avispado no espera que le caigan las oportunidades del cielo; las busca en la tierra." 機転の利く人は、チャンスが天から降ってくるのを待たない。地の上で自ら探す。

出典は特定の有名人のものではなく、スペイン語圏で伝わる民間の格言的な表現です。


特定の業界での使われ方

  • ビジネス・営業の場面:「商才がある・交渉が上手い」というニュアンスでよく使われます。

    Para las ventas, necesitamos a alguien muy avispado que sepa leer a los clientes. 営業には、顧客の気持ちを読める抜け目ない人が必要だ。

  • 教育の場面:「飲み込みが早い・頭の回転が速い」という意味で先生が生徒を表現するときに使います。

    Es un alumno avispado; capta las explicaciones a la primera. 彼は飲み込みの早い生徒で、説明を一度で理解する。

  • 犯罪・警察ドラマ・小説:「一筋縄ではいかない・なかなかつかまらない頭のいい犯人」などを表すのにも使われます。


日本のスペイン語資格試験での出題

日本のスペイン語検定(西検)や DELE などの試験では、形容詞の意味を問う問題や*同意語・反意語を選ぶ問題*として出題されることがあります。

  • よく問われるポイント
    • avispado = listo / espabilado と同じ意味であることを選ぶ問題
    • 反意語として tontotorpe を選ぶ問題
    • 文脈から「機転が利く」という意味を読み取る読解問題

El nuevo empleado resultó ser muy avispado: resolvió el problema que nadie había podido solucionar en meses. 新入社員はとても機転が利くとわかった。何ヶ月も誰も解決できなかった問題を解決してしまった。


会話:「avispado の意味を知っていますか?」

Ana: Oye, ¿sabes lo que significa "avispado"? ねえ、「avispado」ってどういう意味か知ってる?

Carlos: Claro, significa que alguien es muy listo y rápido de mente, como yo. もちろん、頭が良くて機転が利くってことだよ、僕みたいにね。

Ana: ¿Como tú? Pero si ayer te olvidaste de pagar en el supermercado y tuviste que volver tres veces... 君みたいに?でも昨日、スーパーで支払いを忘れて3回も戻ったじゃない…

Carlos: Eso... eso fue una estrategia. Quería ver si el cajero era tan avispado como yo. あれは…あれは作戦だよ。レジ係が僕と同じくらい機転が利くか試したかったんだ。

Ana: ¿Y lo era? で、そうだった?

Carlos: Sí. Él se acordó de que yo no había pagado. Yo no. うん。彼は僕が払っていないことを覚えていた。僕は覚えていなかったけど。


avispado が登場する短い文章

El niño más avispado del barrio(街で一番機転の利く少年)

En el pequeño pueblo de Valdecasa, todos conocían a Miguelito. Con solo diez años, era el niño más avispado del barrio. Mientras otros chicos jugaban sin pensar, Miguelito observaba todo con sus ojos brillantes.

Un día, el panadero perdió su perro. Todo el mundo lo buscó durante horas sin éxito. Miguelito, sin embargo, se sentó tranquilamente y pensó: "El perro siempre sigue el olor del pan". Fue directamente a la entrada del bosque más cercano a la panadería, y allí estaba el perro, esperando que alguien le trajera un trozo de baguette.

El panadero, sorprendido, le preguntó: "¿Cómo sabías que estaba aquí?"

Miguelito sonrió y respondió: "Porque soy avispado... y porque yo también sigo el olor del pan".

El panadero soltó una carcajada y desde ese día, Miguelito recibía un croissant gratis cada mañana. Ser avispado, pensó el niño, tiene sus ventajas.


【和訳】街で一番機転の利く少年

バルデカサという小さな町では、みんながミゲリートのことを知っていた。まだ10歳なのに、彼は近所で一番機転の利く少年だった。他の子どもたちが何も考えずに遊ぶ中、ミゲリートはその輝く目ですべてを観察していた。

ある日、パン屋がイヌをなくしてしまった。みんなが何時間も探したが見つからなかった。しかしミゲリートは静かに座って考えた。「犬はいつもパンのにおいを追いかける」。彼はパン屋に一番近い森の入り口に直接向かった。そこにはイヌがいて、バゲットのひとかけらを誰かが持ってきてくれるのを待っていた。

パン屋は驚いてたずねた。「どうしてここにいるとわかったんだい?」

ミゲリートは笑って答えた。「だって僕は機転が利くから…それに僕もパンのにおいを追いかけるから」。

パン屋は大笑いし、その日からミゲリートは毎朝クロワッサンを一個もらえるようになった。機転が利くというのは、それなりのご利益があるものだ、と少年は思った。

検索