あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書

unyielding の意味

unyielding の品詞と基本的な意味

"unyielding" は主に 形容詞 として使われます。

基本的な意味は「屈しない、頑固な、断固とした、柔軟性のない」です。物理的に「硬くて曲がらない」ものにも、人の性格や態度が「妥協しない、折れない」ことにも使われます。


unyielding の形容詞としての変化形

形容詞なので比較級・最上級があります。

スペル
原級 unyielding
比較級 more unyielding
最上級 most unyielding

比較級の例文: He is more unyielding than his brother when it comes to rules. (ルールのことになると、彼は兄よりもずっと頑固だ。)

最上級の例文: She was the most unyielding negotiator I have ever met. (彼女は私が今まで会った中で最も妥協しない交渉人だった。)


unyielding の多義性(コンテキスト別の意味)

1. 人の性格・態度について(精神的な意味)

「意志が強く、圧力に屈しない、頑固なほど断固としている」

His unyielding determination helped him finish the marathon. (彼の揺るぎない決意が、マラソン完走を助けた。)

2. 物理的なものについて

「硬くて曲がらない、変形しない」

The unyielding rock blocked the path. (その硬い岩が道をふさいでいた。)


unyielding の派生語・関連語

単語 品詞 意味
yield 動詞 譲る、屈する、産出する
yielding 形容詞 柔軟な、従順な(unyieldingの反対)
unyieldingly 副詞 断固として、頑固に

副詞の例文: She unyieldingly refused to change her opinion. (彼女は断固として意見を変えることを拒んだ。)


unyielding の注意点・俗語など

特に乱暴・不道徳な言葉ではありませんが、ネガティブな文脈(「頑固すぎて困る」)でも、ポジティブな文脈(「信念を曲げない立派な人」)でも使えます。文脈によってニュアンスが大きく変わる点に注意しましょう。

俗語としての特別な意味は*ありません*。


unyielding の類語

類語 意味
stubborn 頑固な、意固地な(やや否定的)
resolute 断固とした、決意の固い(ポジティブ)
steadfast 不動の、忠実で揺るぎない
inflexible 融通がきかない、柔軟性のない
tenacious 粘り強い、諦めない

フレーズ的に類する表現: - He stood his ground and refused to back down.(彼は立場を守り、引き下がらなかった。) - She held firm in the face of pressure.(プレッシャーにも彼女はひるまなかった。) - He didn't budge an inch no matter what.(何があっても彼は一歩も引かなかった。)


unyielding の反対語

反対語 意味
yielding 従順な、柔軟な
flexible 柔軟な、融通がきく
compliant 素直に従う、従順な
submissive おとなしく服従する
accommodating 協調的な、物分かりの良い

フレーズ的に反対の意味の表現: - She gave in to the pressure easily.(彼女はあっさりプレッシャーに屈した。) - He was willing to compromise.(彼は妥協する気があった。)


unyielding の語源

  • un-(否定の接頭辞)+ yielding(屈する・産出するの意)
  • yield はさらに古英語の "gieldan"(支払う、報いる)に由来し、中英語で「譲る・屈する」という意味になりました。
  • つまり unyielding は文字通り「屈することのない」という意味の造語です。

時代による意味の変化

yield の語義は古英語では主に「支払う・報いる」でしたが、時代とともに「譲る・屈する・産出する」と意味が広がりました。それに伴い unyielding も「産出しない」という物理的な意味より、「意志が強く屈しない」という精神的・比喩的な意味で使われることが圧倒的に多くなっています。


unyielding の英英辞書的な意味

unyielding (adjective) 1. Not giving way to pressure; remaining firm and determined. "an unyielding commitment to justice" 2. (of a physical object) Not bending or breaking; hard and rigid. "an unyielding wall of stone"


unyielding を使った頻出例文5選

  1. Her unyielding spirit inspired everyone around her. (彼女の不屈の精神は周囲の全員を鼓舞した。) → 強い意志・精神力を称賛する文脈でよく使われる。

  2. The general showed an unyielding resolve in the battle. (その将軍は戦場で断固とした決意を見せた。) → 軍事・歴史的文脈でよく登場する。

  3. He remained unyielding despite the criticism. (批判を受けても彼は一切ひるまなかった。) → 圧力・批判への態度を描写する文脈。

  4. The unyielding metal could not be bent by hand. (その硬い金属は手では曲げられなかった。) → 物理的な硬さを表す文脈。

  5. Their unyielding opposition to the plan caused the project to fail. (計画への彼らの断固たる反対が、プロジェクトを失敗させた。) → ネガティブな「頑固さ」を表す文脈。


unyielding のイディオム・ことわざ

unyielding 単独のイディオムは多くありませんが、関連するフレーズとして:

  • "unyielding as a rock"  岩のように揺るぎない(比喩表現)  He was unyielding as a rock, no matter how hard we tried to convince him.  (どれだけ説得しようとしても、彼は岩のように動じなかった。)

  • "unyielding in one's beliefs"  信念において一切妥協しない  She was unyielding in her beliefs even when everyone else disagreed.  (周囲の全員が反対しても、彼女は自分の信念を曲げなかった。)


unyielding が使われた名言

"I am not afraid of an army of lions led by a sheep; I am afraid of an army of sheep led by an unyielding lion." — アレクサンダー大王(Alexander the Great)に帰せられる言葉

意味: 「羊が率いるライオンの群れは怖くない。しかし、断固たるライオンが率いる羊の群れは恐ろしい。」 → unyielding なリーダーシップの重要性を説く名言。


"Freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the unyielding will of the oppressed." — マーティン・ルーサー・キング・ジュニア(Martin Luther King Jr.)

意味: 「自由は抑圧者が進んで与えるものではない。抑圧された者の揺るぎない意志によって勝ち取られるものだ。」


unyielding が特定の業界でよく使われる場面

業界・分野 使われ方
政治・外交 交渉で妥協しない姿勢を表す。"The government showed an unyielding stance on the issue."(政府はその問題で断固とした立場を示した。)
スポーツ アスリートの精神的な強さを称える表現として。"Her unyielding training paid off at the Olympics."(彼女の妥協なき訓練がオリンピックで実を結んだ。)
材料工学・建設 物体の硬度・耐性を表す。"We need an unyielding material for this structure."(この構造には頑丈な素材が必要だ。)
文学・歴史 英雄や歴史上の人物の不屈の意志を描写する形容詞として頻出。

中学・高校受験での unyielding

unyielding は高校受験・大学受験レベルの語彙です。

  • "un-"(否定)+ "yielding"(屈する) という語構成を理解すると意味が推測しやすい。
  • 長文読解で歴史上の人物や偉人を語る文章に登場することが多い。

よく出るフレーズ例: His unyielding courage in the face of danger saved many lives. (危機に際しての彼の不屈の勇気が多くの命を救った。)

"in the face of ~"(〜に直面して) と組み合わせて出題されることが多い。


面白い会話:unyielding って何?

Takeshi: Do you know what "unyielding" means? Emily: Hmm… is it like… "un-yellow-ing"? Like, something that stops being yellow? Takeshi: No, no! It's about not giving up! Emily: Oh! So it means stubborn? Takeshi: Kind of, but more like… strong-willed. Emily: So, it's like my cat. She's unyielding when she wants her dinner. Takeshi: …That might be the best example I've ever heard. Emily: My cat is basically a warrior of justice. An unyielding one.

(和訳)

タケシ: "unyielding"ってどういう意味か知ってる? エミリー: うーん… "un-yellow-ing"?何かが黄色くなくなるとか? タケシ: 違う違う!諦めないってことだよ! エミリー: あー!じゃあ頑固ってこと? タケシ: まあそんな感じだけど、もっと「意志が強い」ってニュアンスかな。 エミリー: なるほど!うちの猫みたい。ご飯の時間になると、絶対に引かないんだよね。 タケシ: ……それ、今まで聞いた中で一番わかりやすい例かもしれない。 エミリー: うちの猫は正義の戦士なの。unyielding(不屈)なね。


unyielding が登場する短い物語

The Old Lighthouse Keeper

There was an old lighthouse keeper named Marco. Every night, fierce storms battered the coast. The waves were enormous, and the wind howled like a hungry wolf. Many people said the old lighthouse was too dangerous to stay in. "You should leave," they told Marco.

But Marco was unyielding. "If I leave, the ships will lose their way," he said quietly, lighting his lamp every single night without fail.

One winter, the worst storm in fifty years struck the shore. The walls shook. The windows rattled. The cold bit at Marco's hands. Still, he climbed to the top of the tower and kept the light burning.

The next morning, sailors came to thank him. Three ships had found their way safely to shore because of his light.

Marco smiled and said, "The storm was strong, but so was the light."

His unyielding heart had saved them all.


(和訳)

老灯台守

マルコという老いた灯台守がいた。毎晩、激しい嵐が海岸を叩きつけた。波は巨大で、風は腹を空かせた狼のように唸った。多くの人々は、古い灯台にいるのは危険すぎると言った。「逃げるべきだ」と彼らはマルコに言った。

しかしマルコは*unyielding*(不屈)だった。「私が去れば、船は道を失う」と彼は静かに言い、毎晩欠かさずランプに火を灯した。

ある冬、50年で最悪の嵐が岸を襲った。壁が揺れた。窓がガタガタと鳴った。寒さがマルコの手に食い込んだ。それでも彼は塔の頂上まで登り、灯台の光を燃やし続けた。

翌朝、船乗りたちが礼を言いにやってきた。彼の光のおかげで、3隻の船が無事に岸へたどり着いたのだ。

マルコは微笑んで言った。「嵐は強かった。でも、光も負けずに強かった。」

彼の*unyielding*な心が、皆を救ったのだ。

検索