あたらしい学校の辞書: 英和

tap の意味

"tap" は英語で最も多用される基本単語の一つで、主に「軽く叩く」という動作と「蛇口」という物を表す単語です。

tap の品詞とその詳細

動詞としての tap

変化形 - 現在形: tap - 過去形: tapped - 過去分詞: tapped - 現在分詞: tapping - 三人称単数現在: taps

例文 - She tapped on the window to get his attention.(彼女は彼の注意を引くために窓を軽く叩いた。) - He tapped his fingers on the desk nervously.(彼は緊張して机に指でトントンと音を立てた。) - The doctor tapped my knee with a small hammer.(医師は小さなハンマーで私の膝を叩いた。)

名詞としての tap

複数形: taps

可算名詞としての使用 - There are three taps in the kitchen.(台所には蛇口が3つある。) - I heard several taps on the door.(ドアを何度か軽く叩く音が聞こえた。)

不可算名詞としての使用 - Turn on the tap and let the water flow.(蛇口をひねって水を流しなさい。)

多義語としてのコンテクスト別意味

  1. 蛇口・栓 - The tap in the bathroom is broken.(浴室の蛇口が壊れている。)
  2. 軽く叩くこと - A gentle tap on the shoulder caught her attention.(肩への軽い一叩きが彼女の注意を引いた。)
  3. 盗聴装置 - The police put a tap on his phone.(警察は彼の電話に盗聴器を仕掛けた。)
  4. ダンス(タップダンス) - She's learning tap at the dance studio.(彼女はダンススタジオでタップダンスを習っている。)

形容詞としての tap

形容詞としての独立した使用は一般的ではありませんが、複合語で使われます。 - tap water(水道水) - tap dancing(タップダンス)

tap に関する注意事項

特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する意味はありませんが、「盗聴」の意味で使用する際は文脈に注意が必要です。

tap の俗語としての意味

  • tap someone:誰かにお金を借りる
    • I had to tap my friend for some cash.(友人にお金を借りなければならなかった。)

tap の類語

  1. knock:ノックする - She knocked on the door loudly.(彼女はドアを大きくノックした。)
  2. strike:打つ - He struck the bell with a hammer.(彼はハンマーで鐘を打った。)
  3. touch:触れる - She touched his arm gently.(彼女は彼の腕に優しく触れた。)
  4. faucet:蛇口 - The kitchen faucet needs repair.(台所の蛇口は修理が必要だ。)
  5. spigot:栓 - Turn the spigot clockwise to stop the flow.(流れを止めるために栓を時計回りに回しなさい。)

tap の反対語

  1. pound:激しく叩く - He pounded the table angrily.(彼は怒ってテーブルを激しく叩いた。)
  2. slam:バタンと閉める - She slammed the door shut.(彼女はドアをバタンと閉めた。)
  3. disconnect:切断する(盗聴の反対) - They disconnected the wiretap.(彼らは盗聴器を切断した。)

tap の語源

"tap" は古英語の "tæppa"(栓、蛇口)に由来し、中世オランダ語の "tappe" とも関連があります。「軽く叩く」という意味は14世紀頃から使われ始めました。

tap の英英辞書での意味

動詞: To strike lightly and quickly; to make a light, quick blow or series of blows

名詞: A device for controlling the flow of liquid from a pipe; a light, quick blow

tap の利用頻度の高い例文

  1. Please turn off the tap after washing your hands.(手を洗った後は蛇口を閉めてください。)
  2. She tapped me on the shoulder to get my attention.(彼女は私の注意を引くために肩を軽く叩いた。)
  3. The teacher tapped the blackboard with her pointer.(先生は指示棒で黒板を叩いた。)
  4. They discovered a tap on their phone line.(彼らは電話回線に盗聴器があることを発見した。)
  5. He learned to tap dance when he was young.(彼は若い頃にタップダンスを覚えた。)

tap を含むイディオム

  • on tap: すぐに利用できる状態で

    • We have fresh beer on tap.(新鮮なビールをすぐに提供できます。)
  • tap into: 〜を利用する、活用する

    • The company wants to tap into the Asian market.(その会社はアジア市場を開拓したがっている。)

tap が用いられている名言

"Success is where preparation and opportunity meet." - Bobby Unser この文脈では直接 "tap" は使われていませんが、機会を "tap into"(活用する)という概念が込められています。

tap の業界特有の使用

  • 音楽業界: タップ(リズムを刻む)
  • IT業界: タップ(画面をタッチする)
  • 建設業界: タップ(ねじ山を切る工具)
  • 法執行機関: 盗聴装置

受験での tap の重要ポイント

中学受験・高校受験では以下の意味と用法が頻出:

  1. 基本動詞: 軽く叩く

    • She tapped on the window.(彼女は窓を軽く叩いた。)
  2. 名詞: 蛇口

    • Turn on the tap to get water.(水を出すために蛇口をひねりなさい。)
  3. 熟語: tap into(活用する)

    • We need to tap into renewable energy sources.(再生可能エネルギー源を活用する必要がある。)

興味深い会話

オチのある会話

A: Do you know what does 'tap' mean? B: Of course! It means to hit something lightly, like tapping on a door. A: Right! And it also means a faucet for water. B: Yes, I know that too. Why are you asking such basic questions? A: Well, my little brother asked me yesterday, and I told him it was a kind of dance. B: Tap dance? That's also correct! A: But then he went to the kitchen and started dancing in front of the sink, waiting for water to come out!

A: 「tap」の意味を知ってる? B: もちろん!ドアを*叩く*みたいに、何かを軽く叩くという意味でしょ。 A: そう!それに水道の蛇口という意味もあるよね。 B: ええ、それも知ってるわ。なんでそんな基本的な質問をするの? A: 実は昨日弟に聞かれて、ダンスの一種だって教えたんだ。 B: タップダンス?それも正しいわね! A: でも弟はそのあと台所に行って、シンクの前でダンスしながら水が出てくるのを待ってたんだよ!

tap が登場する文章

The Magic Tap

Little Emma discovered something magical about the old tap in her grandmother's garden. Every morning, she would tap three times on the rusty metal surface before turning the handle. Her grandmother had taught her this ritual, claiming it would bring good luck for the day.

"Why do we tap the faucet, Grandma?" Emma asked one sunny morning while helping water the roses.

"Well, dear," her grandmother replied with a mysterious smile, "this tap has been here for over fifty years. My mother used to tap on it too, and her mother before that. Some say it helps the water flow better, but I believe it's our way of showing respect to this faithful old friend."

Emma nodded seriously and continued her gentle tapping ritual. She noticed that whenever she forgot to tap, the water seemed to come out more slowly, almost reluctantly. But when she remembered to give those three little taps, the water would gush out cheerfully, sparkling in the morning sunlight.

Years later, when Emma became a mother herself, she taught her own daughter the same tradition. "Before you turn any tap," she would say, "remember to tap gently first. It's not just about the water – it's about connecting with all the generations who came before us."

The old garden tap still stands today, weathered but strong, waiting patiently for the next generation to learn its simple magic.

魔法の蛇口

小さなエマは祖母の庭にある古い蛇口について魔法的な何かを発見した。毎朝、ハンドルを回す前に錆びた金属の表面を3回叩くのが日課だった。祖母がこの儀式を教えてくれて、その日の幸運をもたらすと言っていた。

「おばあちゃん、なぜ蛇口を叩くの?」エマはバラに水をやるのを手伝いながら、ある晴れた朝に尋ねた。

「そうね、お嬢ちゃん」祖母は神秘的な笑顔で答えた。「この蛇口はもう50年以上もここにあるのよ。私の母も叩いていたし、そのまた母も同じようにしていたの。水の出がよくなるとも言われているけれど、私はこの古い忠実な友達への敬意を示す方法だと信じているの。」

エマは真剣にうなずき、優しく叩く儀式を続けた。叩くのを忘れると、水がゆっくりと、まるで嫌々出てくるように感じた。しかし3回の軽い叩きを覚えていると、水は陽気に勢いよく出て、朝の日光にきらめくのだった。

何年も経ち、エマが母親になったとき、彼女は自分の娘に同じ伝統を教えた。「蛇口をひねる前に」彼女は言った。「まず優しく叩くことを忘れないで。これは水のことだけじゃなくて、私たちより前にいた全ての世代とつながることなのよ。」

古い庭の蛇口は今日でも立っている。風雨にさらされながらも力強く、次の世代がそのシンプルな魔法を学ぶのを辛抱強く待っている。

検索