あたらしい学校の辞書: 英和
seat の意味
seat の品詞
名詞としての seat
複数形: seats - There are ten seats in this row.(この列には10の座席があります。)
可算名詞としての使用(主要な用法) - I reserved a seat for tonight's show.(今夜のショーの席を予約しました。) - All seats are taken.(すべての座席は埋まっています。)
主要な意味とコンテクスト:
座席・椅子
- Please take your seat.(お席にお着きください。)
政治的地位・議席
- She won a seat in parliament.(彼女は議会の議席を獲得しました。)
中心地・本拠地
- London is the seat of government.(ロンドンは政府の所在地です。)
臀部(お尻の部分)
- The seat of his pants was torn.(彼のズボンのお尻の部分が破れていました。)
動詞としての seat
変化形: - 現在形: seat / seats - 過去形: seated - 過去分詞: seated - 現在分詞: seating
例文: - The restaurant seats 100 people.(そのレストランは100人収容できます。) - Please seat yourself.(どうぞお座りください。) - We were seated at a corner table.(私たちは角のテーブルに案内されました。)
seat に関連する語彙情報
類語
類似フレーズ: - Take a chair instead of a seat.(席の代わりに椅子に座ってください。)
反対語・対照的な意味
対照的なフレーズ: - Please stand up from your seat.(席から立ち上がってください。)
派生語
seat の語源と歴史
語源: 古ノルド語の「sæti」から派生し、印欧語根「*sed-」(座る)に関連しています。これは「sit」と同じ語源を持ちます。
seat の英英辞書での意味
A seat is a piece of furniture designed for one person to sit on, or a place where someone can sit. It can also refer to a position of authority or membership in an organization, particularly in government or other official bodies.
seat の一般的な知識
利用頻度の高い例文
Please have a seat.(どうぞお座りください。)
- 丁寧な着席の依頼
The theater has 500 seats.(その劇場には500の座席があります。)
- 収容能力の表現
He lost his seat in the election.(彼は選挙で議席を失いました。)
- 政治的地位について
This car has leather seats.(この車にはレザーシートがついています。)
- 車の設備について
Take the front seat.(前の席に座って。)
- 座席の指定
seat を含むイディオム
By the seat of one's pants: 直感で、場当たり的に
- He flew the plane by the seat of his pants.(彼は直感だけで飛行機を操縦しました。)
On the edge of one's seat: ハラハラして、興奮して
- The movie kept us on the edge of our seats.(その映画で私たちはハラハラしっぱなしでした。)
特定業界での使用
航空業界: 座席クラス(economy seat, business seat) 政治: 議席数(safe seat, swing seat) 自動車: シート機能(heated seats, power seats)
受験英語での重要ポイント
中学受験: 基本的な「座席」の意味 高校受験: 政治的な「議席」の意味や熟語表現 - Have/Take a seat = 座る(丁寧表現) - Seat belt = シートベルト
創作コンテンツ
面白い会話
"Do you know what does 'seat' mean?" asked the flight attendant to the confused passenger.
"Of course! It's where I sit," replied Tom confidently.
"Well, yes, but did you know your seat can also mean your bottom?" she said with a grin.
Tom looked puzzled. "My bottom?"
"That's right! When we say 'Please remain in your seat,' we're technically telling your bottom to stay put!"
Tom laughed. "So my seat is telling my seat to stay in the seat?"
"Exactly! English is seat-riously confusing sometimes!"
「'seat'の意味を知っていますか?」と客室乗務員が困惑した乗客に尋ねました。
「もちろんです!座る場所でしょう」とトムは自信を持って答えました。
「そうですね、でも*seat*があなたのお尻も意味することを知っていましたか?」と彼女はにやりと笑いながら言いました。
トムは困惑しました。「僕のお尻?」
「そうです!『席にお座りください』と言うとき、技術的にはあなたのお尻にじっとしているよう言っているんです!」
トムは笑いました。「つまり僕の*お尻が僕のお尻に席*にいるよう言っているってことですか?」
「その通り!英語は時々*seat*(シート)-リアスリー(真面目に)混乱させますね!」
seat が登場する文章
The Musical Chair Mystery
Every morning, Sarah walked into her office and found her seat occupied by someone else's belongings. It wasn't that someone was sitting in her seat – that would be obvious. Instead, mysterious items appeared: a coffee mug, a sandwich, sometimes even a small plant.
"This is getting ridiculous," she muttered, moving a rubber duck from her seat. The office manager had assigned everyone specific seats to avoid confusion, but Sarah's seat seemed to be a magnet for lost items.
During lunch, she decided to hide behind a nearby desk to solve the mystery. At exactly 2 PM, she watched as Bob from accounting approached her seat. But instead of sitting down, he carefully placed a banana on her chair.
"Bob!" she called out. "Why are you leaving things on my seat?"
Bob turned red. "Oh! I thought that seat was the lost and found area. The sign above it says 'Reserved Seat' and I assumed it meant reserved for lost items!"
Sarah looked up and burst into laughter. Someone had indeed put up a sign, but it was meant to seat her, not serve as storage. The mystery was solved, and Bob finally understood what a reserved seat actually meant.
From that day forward, Sarah's seat remained clear, though she did keep the rubber duck as a reminder of the funniest misunderstanding in office history.
音楽椅子の謎
毎朝、サラがオフィスに歩いて入ると、自分の*席が誰かの持ち物で占領されているのを発見しました。誰かが彼女の席*に座っているわけではありません - それなら明らかでしょう。代わりに、謎のアイテムが現れるのです:コーヒーマグ、サンドイッチ、時には小さな植物まで。
「これはばかげている」と彼女はつぶやきながら、席からゴム製のアヒルを移動させました。オフィスマネージャーは混乱を避けるため全員に特定の*席を割り当てていましたが、サラの席*は紛失物の磁石のようでした。
昼休み中、彼女は謎を解くため近くの机の後ろに隠れることにしました。午後2時きっかりに、経理のボブが彼女の*席*に近づくのを見ました。しかし座る代わりに、彼は慎重に椅子の上にバナナを置きました。
「ボブ!」と彼女は声をかけました。「なぜ私の*席*に物を置いているの?」
ボブは顔を赤らめました。「あ!その*席*が遺失物取扱所だと思っていました。上の看板に『Reserved Seat』と書いてあって、紛失物用に確保された場所だと思い込んでいました!」
サラは見上げて爆笑しました。確かに誰かが看板を設置していましたが、それは彼女を*着席*させるためのもので、保管場所として使うためではありませんでした。謎は解け、ボブはついに予約席が実際に何を意味するかを理解しました。
その日以降、サラの*席*は物がなくなりましたが、オフィス史上最も面白い誤解の思い出として、彼女はゴム製のアヒルを取っておきました。