あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書
qualifiedly の意味
qualifiedly の品詞と意味
"qualifiedly" は 副詞 です。
「条件付きで」「限定的に」「留保付きで」という意味を持ちます。形容詞 qualified の副詞形です。
qualifiedly の変化形・派生語
副詞のため比較変化はありませんが、関連する品詞の派生語を挙げます。
| 品詞 | 単語 | 意味 |
|---|---|---|
| 動詞 | qualify | 資格を得る、条件を満たす、限定する |
| 名詞 | qualification | 資格、条件、限定 |
| 形容詞 | qualified | 資格のある、条件付きの、限定された |
| 名詞 | qualifier | 予選、限定語、条件を付ける人 |
qualifiedly の利用上の注意
⚠️ 注意: "qualifiedly" は日常会話ではほとんど使われない、非常にフォーマルかつ書き言葉的な単語です。多くの英語ネイティブスピーカーでも馴染みが薄く、辞書によっては見出し語として収録していないこともあります。一般的な場面では "with reservations"、"conditionally"、"with qualifications" などの表現が好まれます。
qualifiedly の例文
She qualifiedly approved the plan. 彼女はその計画を条件付きで承認した。
He qualifiedly agreed with the proposal. 彼はその提案に留保付きで同意した。
The committee qualifiedly accepted the new regulation. 委員会はその新しい規則を限定的に受け入れた。
qualifiedly の類語
| 単語・フレーズ | 意味 |
|---|---|
| conditionally | 条件付きで |
| provisionally | 暫定的に、仮に |
| partially | 部分的に |
| tentatively | 仮に、暫定的に |
| restrictedly | 制限付きで |
フレーズ的に類する表現
with reservations
- She accepted the offer with reservations. 彼女は留保付きでそのオファーを受け入れた。
with qualifications
- He agreed with qualifications. 彼は条件を付けながら同意した。
to some extent
- I support the idea to some extent, but not entirely. 私はある程度その考えを支持しますが、完全にではありません。
qualifiedly の反対語
| 単語・フレーズ | 意味 |
|---|---|
| unconditionally | 無条件に |
| absolutely | 絶対的に、完全に |
| unreservedly | 遠慮なく、全面的に |
| wholeheartedly | 心から、全力で |
フレーズ的に反対の意味を表すもの
without reservation
- She supported him without reservation. 彼女は全面的に彼を支持した。
fully and completely
- I fully and completely* agree with your opinion.* 私はあなたの意見に完全に同意します。
qualifiedly の語源
- qualify(動詞)← 中世ラテン語 qualificare(「性質を与える」)← ラテン語 qualis(「どんな種類の」)+ facere(「する・作る」)
- そこに形容詞語尾 -ed が付き qualified(条件付きの)となり、さらに副詞語尾 -ly が加わって qualifiedly が生まれました。
qualifiedly の英英辞書的な意味
qualifiedly (adverb) In a way that is limited, conditional, or with reservations; not absolutely or unconditionally. (副詞)限定的に、条件付きで、または留保を伴って。絶対的・無条件にではなく。
qualifiedly の使用頻度の高い例文 5 文
The judge qualifiedly upheld the lower court's decision. 裁判官は下級裁判所の決定を条件付きで支持した。
The scientist qualifiedly endorsed the new theory. その科学者は新しい理論を留保付きで支持した。
The manager qualifiedly praised the employee's work. マネージャーはその従業員の仕事を限定的に称賛した。
The government qualifiedly lifted the restrictions on travel. 政府は渡航制限を条件付きで解除した。
She qualifiedly recommended the book, noting it had some flaws. 彼女はいくつかの欠点を指摘しつつ、条件付きでその本を推薦した。
qualifiedly が使われる業界・場面
法律・司法の分野 でよく見られます。判決や意見が「条件付き」である場合に使います。
- The attorney qualifiedly admitted the evidence. 弁護士は留保付きでその証拠を認めた。
学術論文 でも、主張を慎重に限定する際に使われることがあります。
- The researcher qualifiedly supported the hypothesis. 研究者はその仮説を条件付きで支持した。
qualifiedly が登場する会話(面白いオチあり)
A: Do you know what "qualifiedly" means? B: Hmm… is it like, "you're qualified"? Like telling someone they got the job? A: No, no. It means doing something "conditionally" or "with reservations." B: Oh! So if my boss says, "I qualifiedly love your idea," that means… A: It means he kind of likes it, but has some doubts. B: Great. So "I qualifiedly love you" is basically the relationship version of "terms and conditions apply"? A: …I mean, technically, yes. B: That's the least romantic thing I've ever heard.
A:「qualifiedly」ってどういう意味か知ってる? B: うーん…「資格がある(qualified)」みたいな意味?誰かに「採用です」って伝えるやつ? A: 違う違う。「条件付きで」とか「留保を持って」って意味だよ。 B: あ!じゃあ上司が「君のアイデア、qualifiedly 気に入ったよ」って言ったら… A: まあ、ある程度は気に入ってるけど、疑問もある、ってことだね。 B: なるほど。「qualifiedly 愛してる」って、恋愛版の「諸条件が適用されます」ってこと? A: …技術的には、そうかな。 B: 聞いたことある中で一番ロマンチックじゃない言葉だ。
qualifiedly が登場する短い文章
A Carefully Worded Decision
The meeting had been going on for two hours. Everyone around the table looked tired, but no one wanted to leave without a decision.
Finally, Dr. Patel spoke. "We cannot qualifiedly support this proposal without further review," she said, tapping the document on the table. "There are too many variables."
Mr. Chen nodded. "But we also cannot reject it entirely. The core idea is sound. We qualifiedly agree that it has potential — but only if the budget concerns are addressed."
The youngest member of the team, Sarah, raised her hand. "So… we qualifiedly like it?"
"Yes," said Dr. Patel.
"But we qualifiedly don't like it either?" Sarah continued.
Mr. Chen sighed. "That is… also correct."
Sarah leaned back in her chair. "I went to university for five years," she said quietly, "and I still don't know how to qualifiedly understand what we just decided."
Everyone laughed. For the first time in two hours, the room felt a little lighter.
They agreed — qualifiedly, of course — to meet again next week.
慎重な言葉で下された決断
会議は2時間続いていた。テーブルを囲む全員が疲れた顔をしていたが、決断を下さずに席を立つ者はいなかった。
ついに、パテル博士が口を開いた。「さらに検討せずに、この提案を条件付きで支持することはできません」と彼女は言い、テーブルの書類を指で叩いた。「変数が多すぎます。」
チェン氏はうなずいた。「しかし、完全に却下することもできない。核心となるアイデアは妥当だ。可能性があることについては条件付きで同意する——ただし、予算の懸念が解消された場合に限り、だが。」
チームの最年少メンバーであるサラが手を挙げた。「つまり……条件付きで気に入ってる、ということですか?」
「そうです」とパテル博士は言った。
「でも、条件付きで気に入っていない、でもあるんですか?」とサラは続けた。
チェン氏はため息をついた。「それも……正しい。」
サラは椅子の背もたれに身を預けた。「5年間大学に通ったのに」と彼女は静かに言った。「私たちが今何を決めたのか、条件付きでしか理解できないなんて。」
全員が笑った。2時間ぶりに、部屋の空気が少し軽くなった。
彼らは——もちろん条件付きで——来週また集まることに同意した。