あたらしい学校の辞書: 英和
entity の意味
entity(エンティティ)は、「存在するもの」「実体」「個体」を意味する英語の名詞です。物理的なものから抽象的な概念まで、独立して存在する何かを指します。
entity の品詞
名詞としての entity
複数形: entities
例文: - The company manages multiple business entities. (その会社は複数の事業体を管理している。)
可算名詞として使用: - Each entity has its own unique characteristics. (各実体にはそれぞれ独自の特徴がある。) - These entities operate independently. (これらの実体は独立して機能している。)
不可算名詞としての使用は一般的ではありません。
entity のコンテキスト別意味
一般的な意味:存在するもの、実体
- Every living entity deserves respect. (すべての生きている実体は尊敬に値する。)
ビジネス・法律:法人、組織体
- The corporation is a separate legal entity. (その会社は独立した法的実体である。)
コンピューター・データベース:エンティティ
- Each entity in the database represents a customer. (データベースの各エンティティは顧客を表している。)
哲学:存在者
- Philosophers debate the nature of abstract entities. (哲学者は抽象的存在者の本質について議論する。)
entity の派生語
- entitative(形容詞:実体の、存在の)
entity の特記事項
不道徳・公序良俗への注意: 特にありません。
俗語としての意味: 一般的な俗語用法はありません。
entity の類語
being:存在するもの
- Every being has the right to exist. (すべての存在するものには生存する権利がある。)
existence:存在、実在
- The existence of life on other planets remains unproven. (他の惑星での生命の存在は証明されていない。)
substance:実体、本質
- The substance of the argument was compelling. (その議論の本質は説得力があった。)
individual:個体、個人
- Each individual contributes to society. (各個人が社会に貢献している。)
organization:組織、団体
- The organization provides humanitarian aid. (その組織は人道支援を提供している。)
entity の反対語
nonentity:無価値な人、存在しないもの
- He was treated like a nonentity at the meeting. (彼は会議で無価値な人として扱われた。)
void:空虚、無
- The contract became void after the breach. (違反後、契約は無効となった。)
nothingness:無、虚無
- The philosopher contemplated the concept of nothingness. (哲学者は無の概念について熟考した。)
entity の語源
ラテン語の「ens」(存在するもの)の現在分詞形「entis」から派生し、中世ラテン語「entitas」を経て英語に入りました。
entity の英英辞書での意味
Entity (noun): Something that exists as a particular and discrete unit; a thing with distinct and independent existence.
entity の一般的な知識
利用頻度の高い entity の例文
The government is a separate entity from private businesses. (政府は民間企業とは別の実体である。)
Each database entity must have a unique identifier. (各データベースエンティティには固有の識別子が必要である。)
The legal entity was established to protect investors. (その法的実体は投資家を保護するために設立された。)
Scientists study every entity in the ecosystem. (科学者は生態系のあらゆる実体を研究している。)
The corporate entity operates in multiple countries. (その企業体は複数の国で事業を展開している。)
entity のイディオムやことわざ
一般的なイディオムやことわざはありませんが、「separate entity」(独立した実体)という表現がよく使われます。
entity が用いられた名言
特定の著名な名言は見当たりませんが、哲学や法学の文献で頻繁に使用されます。
entity の特定業界での使用
- IT業界: データベース設計でのエンティティ関係図
- 法律: 法人格、法的実体
- 会計: 会計実体、事業体
- 哲学: 存在論での存在者
受験英語での entity
高校受験レベルでは稀ですが、大学受験では法律や哲学の文章で出現することがあります。「independent entity」(独立実体)として出題されることが多いです。
会話例
"Do you know what does 'entity' mean?" asked Sarah, staring at her computer science textbook.
"Well," replied Tom with a grin, "in databases, an entity is like a thing that exists independently - a customer, a product, an order."
"That makes sense," Sarah nodded. "But why does my philosophy professor keep talking about abstract entities?"
"Oh, that's different! In philosophy, an entity can be anything that exists - even concepts like justice or beauty."
Sarah looked confused. "So my annoying little brother is an entity, and so is the concept of annoyance itself?"
Tom laughed. "Exactly! Your brother is a physical entity, and annoyance is an abstract entity. Both exist, just in different ways."
"Great," Sarah sighed. "So now I have to deal with my brother as both a real entity and as the abstract entity of pure chaos."
和訳: 「『entity』って何を意味するか知ってる?」サラはコンピューターサイエンスの教科書を見つめながら尋ねた。
「そうだね」トムはにやりと笑って答えた。「データベースでは、entityは独立して存在するもののようなもので、顧客、製品、注文などだよ。」
「なるほど」サラはうなずいた。「でも、なぜ私の哲学の教授は抽象的な*entity*について話し続けるの?」
「ああ、それは違うよ!哲学では、entityは存在するものなら何でも - 正義や美のような概念でさえ含まれる。」
サラは困惑した表情を見せた。「つまり、私の迷惑な弟は*entityで、迷惑という概念自体もentity*ということ?」
トムは笑った。「その通り!君の弟は物理的な*entityで、迷惑は抽象的なentity*だ。両方とも存在しているけど、違う方法でね。」
「素晴らしい」サラはため息をついた。「今度は弟を現実の*entityとしても、純粋なカオスの抽象的entity*としても扱わなければならないのね。」
entity が登場する文章
The Digital Museum's Mysterious Entity
Dr. Martinez was working late at the Digital Heritage Museum when she discovered something unusual in the database. A strange entity had appeared overnight - not a typical museum artifact or visitor record, but something entirely different.
"This entity doesn't match any of our standard categories," she muttered, examining the data. The mysterious entity seemed to have properties of both a physical object and a digital construct. Unlike other entities in their system, this one appeared to be self-modifying.
The museum's AI system had been designed to catalog every entity in their collection, from ancient pottery to modern sculptures. Each entity was supposed to have clear attributes: material, origin, date, and cultural significance. However, this new entity defied classification.
As Dr. Martinez investigated further, she realized that this entity was actually a digital artwork created by a contemporary artist. The artist had programmed it to exist as a living entity within the museum's database, constantly evolving and changing its properties. The artwork challenged traditional notions of what constitutes a museum entity.
"Fascinating," she whispered. "An entity that exists purely in digital space, yet has cultural and artistic value just like any physical entity in our collection."
The discovery revolutionized how the museum thought about digital preservation and virtual entities. They had to expand their definition of what constitutes a cultural entity in the digital age.
和訳:
デジタル博物館の謎めいた*実体*
マルティネス博士がデジタル文化遺産博物館で遅くまで作業をしていたとき、データベースで何か異常なものを発見した。奇妙な*実体*が一夜にして現れていた - 典型的な博物館の工芸品や来館者記録ではなく、まったく異なる何かだった。
「この*実体は私たちの標準カテゴリーのどれにも当てはまらない」と彼女はデータを調べながらつぶやいた。その謎めいた実体は、物理的な物体とデジタル構造の両方の性質を持っているように見えた。システム内の他の実体*とは違い、これは自己変更しているように見えた。
博物館のAIシステムは、古代の陶器から現代の彫刻まで、コレクション内のすべての*実体をカタログ化するように設計されていた。各実体には明確な属性があるはずだった:材料、起源、年代、そして文化的意義。しかし、この新しい実体*は分類に反していた。
マルティネス博士がさらに調査すると、この*実体が実際には現代アーティストによって作成されたデジタルアートワークであることがわかった。アーティストは、博物館のデータベース内で生きている実体として存在し、常に進化してその性質を変化させるようにプログラムしていた。この作品は、博物館の実体*を構成するものについての伝統的な概念に挑戦していた。
「興味深い」と彼女はささやいた。「純粋にデジタル空間に存在する*実体でありながら、私たちのコレクション内の物理的な実体*と同様に文化的・芸術的価値を持っている。」
この発見により、博物館のデジタル保存と仮想*実体についての考え方が革命的に変化した。彼らはデジタル時代における文化的実体*を構成するものの定義を拡張しなければならなかった。