あたらしい学校の辞書: 英和
displaced の意味
「displaced」は主に過去分詞形として形容詞的に使われる語で、「移転された」「追いやられた」「取って代わられた」という意味を持ちます。
displaced の品詞
「displaced」は主に*形容詞*として機能しますが、動詞「displace」の過去分詞形でもあります。
動詞としての displaced
変化形: - 原形: displace - 過去形: displaced - 過去分詞: displaced - 現在分詞: displacing - 三人称単数現在: displaces
例文: - The earthquake displaced thousands of families.(地震により何千もの家族が住む場所を失った) - New technology has displaced many traditional jobs.(新技術が多くの伝統的な職業に取って代わった)
形容詞としての displaced
比較級・最上級: - 比較級: more displaced - 最上級: most displaced
例文: - The most displaced communities need immediate assistance.(最も深刻な避難状況にあるコミュニティには緊急支援が必要だ) - These refugees are more displaced than others due to the ongoing conflict.(継続中の紛争により、これらの難民は他の人々よりも深刻な避難状況にある)
displaced の多義的な意味
1. 物理的な移転・避難
意味: 住む場所や位置から強制的に移動させられた状態 例文: The displaced residents were moved to temporary shelters.(避難した住民は仮設住宅に移された)
2. 職業・地位からの排除
意味: 仕事や地位を失い、他の何かに取って代わられた状態 例文: Many workers felt displaced by automation.(多くの労働者が自動化により職を奪われたと感じた)
3. 心理的な疎外感
意味: 所属感を失い、居場所がないと感じる状態 例文: She felt displaced in the new corporate culture.(彼女は新しい企業文化の中で疎外感を感じた)
displaced の派生語
- displace(動詞:取って代わる、移転させる)
- displacement(名詞:移転、排除、変位)
displaced に関する注意事項
特に不道徳や公序良俗に反する意味はありませんが、難民や避難民を表す際に使用されることが多いため、センシティブな文脈で使われることがあります。
displaced の類語
- relocated:再配置された - The relocated families received government support.(再配置された家族は政府の支援を受けた)
- uprooted:根こそぎにされた - The uprooted communities struggled to rebuild.(根こそぎにされたコミュニティは再建に苦労した)
- expelled:追放された - The expelled residents demanded compensation.(追放された住民は補償を要求した)
- banished:追放された - The banished politician lived in exile.(追放された政治家は亡命生活を送った)
- ousted:追い出された - The ousted CEO started a new company.(追い出されたCEOは新会社を始めた)
displaced の反対語
- settled:定住した - The settled community welcomed newcomers.(定住したコミュニティは新参者を歓迎した)
- established:確立された - The established residents had deep roots.(定着した住民は深いつながりを持っていた)
- rooted:根を下ろした - The rooted families refused to leave.(根を下ろした家族は去ることを拒んだ)
- permanent:永続的な - They found permanent housing after years.(何年もかけて永続的な住居を見つけた)
displaced の語源
「displaced」は接頭辞「dis-」(離れて、反対に)+ ラテン語「placere」(置く)から派生。16世紀頃から「本来の場所から移動させる」という意味で使用されるようになりました。
displaced の英英辞書での意味
Definition: Forced to leave one's home or usual environment, typically because of war, persecution, or natural disaster; having been moved from the usual or proper place.
displaced の具体的な使用例
利用頻度の高い例文5選
- The war has displaced millions of civilians.(戦争により何百万もの民間人が避難を余儀なくされた)
- Climate change is displacing coastal communities worldwide.(気候変動により世界中の沿岸コミュニティが移転を迫られている)
- The displaced workers received retraining opportunities.(解雇された労働者は再訓練の機会を得た)
- Displaced persons camps provide temporary shelter.(避難民キャンプは一時的な避難場所を提供する)
- She felt displaced after moving to the new city.(新しい街に引っ越した後、彼女は疎外感を感じた)
displaced を含むイディオム
"displaced person":避難民、強制移住者 - Many displaced persons struggle to find permanent homes.(多くの避難民が永続的な住居を見つけるのに苦労している)
displaced が使われる名言
"We are all displaced persons in some sense." - Margaret Atwood (私たちは皆、ある意味で避難民なのです)
この言葉は、現代社会において誰もが何らかの形で故郷や居場所を失う体験をすることを表現しています。
特定業界での displaced の使用
医学分野: 「displaced fracture」(転位骨折) 心理学分野: 「displaced aggression」(転位攻撃性) 政治・社会学分野: 「internally displaced persons (IDPs)」(国内避難民)
受験英語での displaced
中学・高校受験レベル: - 基本的には「移転された」「追いやられた」の意味で出題 - 受動態の文脈で頻出:"Many people were displaced by the flood."(多くの人が洪水により避難を余儀なくされた) - 社会問題を扱う長文読解で「displaced refugees」「displaced families」として登場することが多い
displaced を使った面白い会話
Sarah: "Do you know what does 'displaced' mean?"
Tom: "Well, I think it means something that's been moved from its original place, right?"
Sarah: "Exactly! Like when I reorganized my room last week. I displaced all my books from the shelf to make room for my new plant collection."
Tom: "That makes sense. But isn't it also used for people who have to leave their homes?"
Sarah: "Yes, that's the more serious meaning. But honestly, after seeing my room, I think my books are the real refugees here. They're scattered everywhere, and some are still displaced under my bed!"
Tom: "Ha! So you've created your own literary refugee crisis?"
Sarah: "Pretty much. I guess I'm running a displaced books shelter now!"
サラ: 「『displaced』ってどういう意味か知ってる?」
トム: 「えーっと、何かが元の場所から移動されたっていう意味だと思うけど、合ってる?」
サラ: 「その通り!先週私が部屋を片付けた時みたいに。新しい植物コレクションのために場所を作るために、本棚から本を全部どかしたのよ。」
トム: 「なるほどね。でも家を離れなければならない人々にも使われるよね?」
サラ: 「そう、それがより深刻な意味。でも正直、私の部屋を見ると、本たちこそが本当の難民だと思うの。あちこちに散らばって、まだベッドの下に避難している本もあるし!」
トム: 「はは!つまり君は文学的難民危機を作り出したってこと?」
サラ: 「まさにそう。今や私は避難本シェルターを運営してるようなものね!」
displaced が登場する物語
The Displaced Memory
Emma stared at the old photograph in her hands, feeling strangely displaced in her childhood bedroom. After twenty years abroad, nothing felt quite right anymore. The furniture remained the same, but she was the one who had been displaced by time and distance. Her mother had carefully preserved everything, yet Emma felt like a visitor in her own past.
"The displaced often carry invisible wounds," her therapist had once said. Emma understood now what she meant. The war had displaced her family when she was twelve, forcing them to flee to America. While her body had found safety, part of her heart had remained displaced, always yearning for a home that existed only in memory. The refugee camps had displaced thousands like her, but physical relocation was just the beginning of a longer journey.
As she unpacked her suitcase, Emma realized that being displaced wasn't always about geography. Sometimes it was about finding where you belonged in the world, even when that place had never physically moved. The displaced books on her old shelf, covered in dust, reminded her that some things wait patiently for their owners to return, while others must learn to make new homes wherever they land.
失われた記憶
エマは手にした古い写真を見つめながら、子供時代の寝室で奇妙な疎外感を感じていた。20年間の海外生活を経て、もう何も正しく感じられなかった。家具は以前と同じままだったが、時間と距離によって彼女自身が取り残されていたのだ。母親はすべてを大切に保存していたが、エマは自分の過去の中の訪問者のような気持ちだった。
「避難を経験した人々は目に見えない傷を負っているものです」と、セラピストがかつて言っていた。エマは今、その意味を理解した。12歳の時、戦争が家族を故郷から追いやり、アメリカへの逃避を余儀なくされた。体は安全を見つけたものの、心の一部は常に取り残されたままで、記憶の中にしか存在しない故郷を恋い慕っていた。難民キャンプは彼女のような数千人を避難させたが、物理的な移住はより長い旅路の始まりに過ぎなかった。
スーツケースを開けながら、エマは避難や移住が必ずしも地理的なものではないことに気づいた。時には、それは世界のどこに自分が属するのかを見つけることであり、たとえその場所が物理的に移動したことがなくてもそうなのだった。古い本棚の上で埃をかぶって散らばった本たちは、持ち主の帰りを辛抱強く待つものもあれば、たどり着いた場所で新しい居場所を見つけることを学ばなければならないものもあることを思い出させた。