あたらしい学校の辞書: 英和

conductor の意味

conductorは英語の名詞で、主に「指揮者」「車掌」「導体」という3つの主要な意味を持つ多義語です。

conductor の品詞

conductorは名詞(noun)として使用されます。

複数形

  • スペル: conductors
  • 例文: The orchestra has worked with many famous conductors. (そのオーケストラは多くの有名な指揮者と共演してきた。)

可算名詞・不可算名詞

conductorは可算名詞としてのみ使用されます。

conductor の多義的意味とコンテクスト

1. 音楽の指揮者

  • 例文: The conductor raised his baton to begin the symphony. (指揮者は交響曲を始めるためにタクトを上げた。)

2. 電車・バスの車掌

  • 例文: The train conductor checked all the passengers' tickets. (電車の車掌は乗客全員の切符を確認した。)

3. 物理学における導体

  • 例文: Copper is an excellent conductor of electricity. (銅は優れた電気の導体である。)

conductor の派生語

conductor の類語

  1. director - 監督、指導者

    • The music director will conduct tonight's performance. (音楽監督が今夜の公演を指揮するでしょう。)
  2. maestro - 巨匠、名指揮者

    • The maestro received a standing ovation. (その巨匠は総立ちの拍手を受けた。)
  3. guard - 車掌(イギリス英語)

    • The train guard announced the next station. (車掌が次の駅をアナウンスした。)
  4. transmitter - 伝達者、送信機

    • Sound waves need a transmitter to travel through space. (音波は空間を伝わるために伝達媒体が必要だ。)
  5. medium - 媒体、媒介物

    • Air serves as a medium for sound transmission. (空気は音の伝達の媒体として機能する。)

conductor の反対語

  • insulator(絶縁体)- 電気や熱を通さない物質
  • follower(追随者)- 指導者に対する立場
  • passenger(乗客)- 車掌に対する立場

conductor の語源

ラテン語の「conducere」(一緒に導く)から派生し、「con-」(共に)と「ducere」(導く)の組み合わせから成り立っています。

conductor の英英辞書での意味

Conductor: 1. A person who directs the performance of an orchestra or choir 2. A person in charge of a train, streetcar, or bus who collects fares and assists passengers 3. A substance or object that allows electricity, heat, or sound to pass through it

conductor の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. The conductor waved his baton gracefully during the concert. (コンサート中、指揮者は優雅にタクトを振った。)

  2. Please show your ticket to the conductor when asked. (求められたときは車掌に切符を見せてください。)

  3. Metal is a better conductor than plastic. (金属はプラスチックよりも良い導体である。)

  4. The famous conductor will lead the philharmonic orchestra tonight. (有名な指揮者が今夜フィルハーモニー管弦楽団を指揮する。)

  5. Water can act as a conductor of electricity under certain conditions. (特定の条件下では水は電気の導体として働く可能性がある。)

特定業界での使用

  • 音楽業界: オーケストラや合唱団の芸術的指導者
  • 交通業界: 公共交通機関での乗務員
  • 物理学/工学: 電気工学や材料科学における専門用語

中学・高校受験での重要性

中学英語では主に「指揮者」の意味で出題され、高校英語では物理分野で「導体」の意味も重要になります。特に理科との関連で electricity conductor(電気導体)や heat conductor(熱導体)といった複合語での出題が多いです。

面白い会話

"Do you know what does 'conductor' mean?" asked Sarah to her friend Tom at the science museum.

"Of course! It's someone who waves a stick in front of musicians," Tom replied confidently.

Sarah pointed to the electricity exhibit. "Well, yes, but look at this sign. It says copper is an excellent conductor. Do you think it can wave a stick too?"

Tom scratched his head. "Wait... so copper can conduct an orchestra?"

"Not quite," Sarah laughed. "But it can conduct electricity! And speaking of conducting, did you know the train conductor we met yesterday also 'conducts' – he conducts passengers to their destinations!"

Tom's eyes widened. "So one word, three jobs? That's like a linguistic triple threat!"

"Exactly! English loves to keep us on our toes with multiple meanings."


「'conductor'ってどういう意味か知ってる?」科学博物館で、サラが友人のトムに尋ねた。

「もちろん!音楽家の前で棒を振る人でしょ」トムは自信満々に答えた。

サラは電気の展示を指差した。「そうね、でもこの看板を見て。銅は優秀な*conductor*だって書いてある。銅も棒を振れると思う?」

トムは頭をかいた。「ちょっと待って...じゃあ銅はオーケストラを指揮できるの?」

「そうじゃないの」サラは笑った。「でも電気を通すことはできるのよ!それに指揮といえば、昨日会った電車の*conductor*(車掌)も'conduct'するのよ。乗客を目的地まで案内するってね!」

トムの目が大きくなった。「つまり一つの単語で三つの仕事?言語学的なトリプルスレットみたいだね!」

「その通り!英語は複数の意味で私たちを油断させるのが好きなのよ。」

conductor が登場する文章

The Day Everything Connected

Last Tuesday was the most unusual day in the life of Professor Williams, a retired physics teacher who had always been fascinated by the word "conductor." He began his morning by attending a classical music concert where the young conductor led the symphony orchestra through Beethoven's Fifth Symphony. The precision and elegance with which the conductor guided each section of the orchestra reminded Williams of his old physics lessons about how electrical current flows through materials.

After the concert, Williams took the old city train home. The friendly conductor checked his ticket and struck up a conversation about the concert. "I used to play violin," the conductor mentioned, "but now I conduct passengers instead of music!" Williams chuckled at the coincidence and shared his thoughts about the multiple meanings of their profession's title.

When Williams arrived home, he decided to work on his latest invention – a device that could measure how well different materials serve as electrical conductors. He had been experimenting with various metals, trying to find the most efficient conductor for his new solar panel design. As he tested copper wires, he reflected on how the morning's conductor had controlled the flow of music just as copper controls the flow of electricity.

That evening, Williams wrote in his journal: "Today I witnessed three different types of conductors – one who conducted music, one who conducted passengers, and materials that conduct electricity. Each type guides something valuable to its intended destination, whether it's beautiful melodies, people, or electrical energy. Language, like electricity, finds fascinating ways to connect different concepts through a single word."


すべてがつながった日

火曜日は、"conductor"という言葉にずっと魅力を感じていた退職した物理教師ウィリアムズ教授にとって、最も変わった一日だった。彼は朝、若い*conductor*(指揮者)が交響楽団を率いてベートーヴェンの交響曲第5番を演奏するクラシック音楽コンサートに出席することから一日を始めた。conductorがオーケストラの各セクションを導く精密さと優雅さは、ウィリアムズに電流が材料を通って流れる仕組みについての昔の物理の授業を思い出させた。

コンサートの後、ウィリアムズは古い市電で家に帰った。親切な*conductor(車掌)が彼の切符をチェックし、コンサートについて会話を始めた。「私は以前バイオリンを弾いていました」とconductor*は言った。「でも今は音楽ではなく乗客を案内しています!」ウィリアムズは偶然の一致に微笑み、彼らの職業名の複数の意味について自分の考えを共有した。

家に着くと、ウィリアムズは最新の発明品の作業をすることにした。それは異なる材料が電気の*conductor(導体)としてどれくらいうまく機能するかを測定できる装置だった。彼は様々な金属を実験し、新しい太陽光パネル設計のための最も効率的なconductorを見つけようとしていた。銅線をテストしながら、朝のconductor*(指揮者)が音楽の流れをコントロールしたのと同じように、銅が電気の流れをコントロールすることについて考えを巡らせた。

その夜、ウィリアムズは日記に書いた:「今日私は3つの異なるタイプの*conductor*を目撃した。音楽を指揮する者、乗客を案内する者、そして電気を通す材料だ。それぞれのタイプは、美しいメロディーであれ、人々であれ、電気エネルギーであれ、価値あるものを意図された目的地へと導いている。言語は電気と同じように、一つの単語を通して異なる概念を結びつける魅力的な方法を見つけ出すのだ。」

検索