あたらしい学校の辞書: 西和
temprano の意味
tempranoは「早い」「早く」を意味するスペイン語の重要な単語です。時間的な早さや時期の早さを表現する際に頻繁に使用されます。
temprano の品詞
tempranoは主に*副詞*として使用されますが、形容詞としても機能します。
副詞としての temprano
副詞として使用される場合、語尾変化はありません。
例文: - Me levanto temprano todos los días.(私は毎日早く起きます。) - Llegamos temprano a la reunión.(私たちは会議に早く着きました。)
形容詞としての temprano
形容詞として使用される場合、性・数による変化があります。
変化形: - 男性単数:temprano - 女性単数:temprana - 男性複数:tempranos - 女性複数:tempranas
例文: - Es muy temprano para salir.(出かけるには早すぎます。) - La temprana edad no fue obstáculo para su éxito.(幼い年齢は彼の成功の障害にはなりませんでした。) - Los tempranos frutos ya están maduros.(早生の果実はもう熟しています。) - Las tempranas flores de primavera son hermosas.(春の早い花々は美しいです。)
temprano の派生語
- tempranero:早熟な、早起きの
- tempranamente:早期に(副詞)
temprano の特徴
使用上の注意
この単語は一般的で中性的な表現であり、特に不適切な意味はありません。
類語とその意味
pronto:すぐに、早く
- Llegaré pronto a casa.(すぐに家に着きます。)
anticipado:前倒しの、予定より早い
- El evento fue anticipado una semana.(イベントは1週間前倒しされました。)
precoz:早熟な、時期尚早の
- Es un niño muy precoz para su edad.(その子は年齢の割にとても早熟です。)
matutino:朝の、午前の
- Prefiero hacer ejercicio en horario matutino.(朝の時間帯に運動するのが好きです。)
madrugador:早起きの
- Mi abuelo es muy madrugador.(祖父はとても早起きです。)
反対語とその意味
tarde:遅く、遅い
- Llegué tarde al trabajo.(仕事に遅れて着きました。)
tardio:遅い、晩期の
- La cosecha tardía fue abundante.(遅い収穫は豊富でした。)
retrasado:遅れた
- El vuelo está retrasado.(フライトは遅れています。)
語源
ラテン語の「temporanus」(時間に関する)から派生しています。
temprano の意味をスペイン語で説明
Definición: Que ocurre antes del tiempo habitual o esperado; en las primeras horas del día.
temprano の一般的な知識
利用頻度の高い例文
Me acuesto temprano y me levanto temprano. (私は早く寝て早く起きます。)
Es temprano para tomar esa decisión. (その決定をするには早すぎます。)
Los niños llegaron temprano a la escuela. (子どもたちは学校に早く着きました。)
La primavera llegó temprano este año. (今年は春が早く来ました。)
Prefiero salir temprano para evitar el tráfico. (交通渋滞を避けるため早く出発するのが好きです。)
イディオムやことわざ
A quien madruga, Dios le ayuda. (早起きする者を神は助ける。) - 日本の「早起きは三文の徳」に相当することわざです。
特定の業界での使用
農業分野: 早生品種(variedades tempranas) 医学分野: 早期診断(diagnóstico temprano) 教育分野: 幼児教育(educación temprana)
日本のスペイン語資格試験での重要性
DELE試験やスペイン語技能検定では、時間表現として頻出します。特に「Es temprano/tarde para...」(~するには早い/遅い)の構文は重要です。また、「temprano en la mañana」(朝早く)のような時間表現も頻繁に出題されます。
創作コンテンツ
¿Conoces el significado de "temprano"?
— ¿A qué hora te levantas los fines de semana? — Muy temprano, a las cinco de la mañana. — ¡¿A las cinco?! ¿Pero por qué tan temprano? — Porque trabajo en una panadería y tengo que preparar el pan fresco. — Ah, pensé que eras madrugador por naturaleza. — ¡Para nada! De hecho, odio levantarme temprano. Pero el dinero no se gana solo. — Debe ser difícil acostumbrarse. — Al principio sí, pero ahora ya es rutina. Además, termino de trabajar temprano también. — ¿A qué hora sales? — A las dos de la tarde. Así tengo toda la tarde libre. — ¡Qué envidia! Yo salgo tardísimo del trabajo. — Bueno, pero tú puedes dormir hasta tarde los domingos. — Es cierto... Oye, ¿y qué haces con tanto tiempo libre por las tardes? — Duermo la siesta.
翻訳: 「週末は何時に起きるの?」「とても早く、朝5時に。」「5時って!でもなぜそんなに早く?」「パン屋で働いているから、新鮮なパンを準備しないといけないんだ。」「ああ、生まれつき早起きなのかと思った。」「とんでもない!実は早起きは大嫌いなんだ。でもお金は勝手に稼げないからね。」「慣れるのは大変でしょう。」「最初はそうだったけど、今はもう習慣になった。それに、仕事も早く終わるしね。」「何時に終わるの?」「午後2時。だから午後はずっと自由なんだ。」「羨ましい!私は仕事がとても遅く終わる。」「まあ、でも君は日曜日は遅くまで寝ていられるでしょう。」「確かに...ねえ、午後の自由時間はそんなに長くて何してるの?」「昼寝してる。」
Una mañana especial
María siempre se levantaba muy temprano para ir al trabajo, pero ese día era diferente. Era sábado y no tenía que trabajar, sin embargo, se despertó a las seis de la mañana como siempre. Decidió aprovechar esas horas tempranas para hacer algo especial. Se vistió rápidamente y salió de casa mientras la ciudad aún dormía.
Las calles estaban vacías y el aire fresco de la mañana temprana le daba energía. Caminó hasta el parque donde solía correr durante la semana. Allí descubrió algo maravilloso: docenas de flores tempranas de primavera habían florecido durante la noche. Los colores brillantes contrastaban con el verde intenso del césped húmedo por el rocío.
Se sentó en un banco y observó cómo la ciudad despertaba lentamente. Los primeros rayos del sol temprano iluminaron las flores, creando un espectáculo de luz y color que nunca había visto. Los pájaros cantaban melodías matutinas que llenaban el silencio.
María sonrió y pensó que levantarse temprano ese sábado había sido la mejor decisión. A veces, los momentos más hermosos ocurren cuando menos los esperamos, en las horas más tempranas del día, cuando el mundo aún está lleno de posibilidades.
翻訳: マリアは仕事に行くためいつも早起きしていましたが、その日は違いました。土曜日で仕事をする必要がなかったのに、いつものように朝6時に目が覚めました。早朝の時間を活用して何か特別なことをしようと決めました。急いで服を着て、街がまだ眠っている間に家を出ました。
通りは空っぽで、早朝の新鮮な空気が彼女にエネルギーを与えてくれました。平日にランニングしていた公園まで歩いて行きました。そこで素晴らしいことを発見しました:春の早咲きの花が何十輪も夜のうちに開花していたのです。鮮やかな色彩が露に濡れた濃い緑の芝生と美しいコントラストを作っていました。
ベンチに座って、街がゆっくりと目覚める様子を観察しました。早朝の太陽の最初の光線が花々を照らし、今まで見たことのない光と色彩のスペクタクルを作り出していました。鳥たちは静寂を満たす朝の旋律を歌っていました。
マリアは微笑み、その土曜日に早起きしたのは最高の決断だったと思いました。時として最も美しい瞬間は、私たちが最も予期していない時、一日の最も早い時間に、世界がまだ可能性に満ちている時に起こるものです。