あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
cabritilla の意味
cabritilla の品詞と基本情報
cabritilla は 女性名詞 です。
cabritilla の定義
「子ヤギの皮をなめした柔らかい革(キッドレザー)」を指します。手袋や靴など高級品に使われる上質な革素材です。
名詞としての cabritilla の詳細
複数形
cabritillas
- Estas cabritillas son de la mejor calidad. (これらのキッドレザーは最高品質のものです。)
可算・不可算名詞としての用法
可算名詞として
革製品(手袋など)を具体的に1枚・1点と数えるときに使います。
- Compré una cabritilla fina para hacer guantes. (手袋を作るために上質なキッドレザーを1枚買った。)
不可算名詞として
素材・材質としての「革」を指すときは不可算として使います。
- El bolso está hecho de cabritilla. (そのバッグはキッドレザーで作られている。)
性による変化
cabritilla は女性名詞で、形が固定されており性による語形変化はありません。
| 性 | 単数 | 複数 |
|---|---|---|
| 女性 | cabritilla | cabritillas |
cabritilla の派生語
- cabra(女性名詞):ヤギ(メス)
- cabrito(男性名詞):子ヤギ(特にオス)
- cabrilla(女性名詞):小さなヤギ、また特定の魚の名称にも使われる
- cabron(男性名詞):オスヤギ ※俗語・侮辱語としての意味もあるので注意
- cabreo(男性名詞):怒り(俗語)
cabritilla についての各種情報
乱暴・不道徳・公序良俗に反する言葉かどうか
cabritilla 自体は中立的な言葉で、侮辱的・猥褻な意味はありません。ただし、同じ語族の cabrón などは非常に強い侮辱語になりますので注意が必要です。
俗語としての意味
特に俗語としての用法はありません。
類語とその意味
- cuero:革全般を指す一般的な言葉
- Los zapatos son de cuero genuino. (その靴は本革製です。)
- piel:皮・革・肌。素材としての皮革全般
- La chaqueta es de piel suave. (そのジャケットは柔らかい革製です。)
- napa:薄くて柔らかい上質な革(ナッパレザー)
- Los guantes de napa son muy elegantes. (ナッパレザーの手袋はとてもエレガントです。)
- gamuza:スエード、セーム革
- Limpié los zapatos con un trapo de gamuza. (セーム革の布で靴を拭いた。)
- ante:鹿やヘラジカの柔らかい革(バックスキン)
- El cinturón es de ante marrón. (そのベルトは茶色のバックスキン製です。)
反対の意味の言葉
直接の反対語はありませんが、素材として対比される言葉があります。
- plastico(プラスチック):人工素材として革の対義的存在
- El bolso es de plástico, no de cabritilla. (そのバッグはキッドレザーではなくプラスチック製です。)
- tela(布・生地):革に対して布素材
- Prefiero los zapatos de tela en verano. (夏は布の靴の方が好きです。)
- sintetico(合成の・人工の):天然革に対して人工皮革
- Este abrigo es de cuero sintético, no natural. (このコートは天然皮革ではなく合成皮革です。)
語源
cabritilla は以下のように派生してきた言葉です。
- ラテン語 capra(ヤギ) → スペイン語 cabra(ヤギ) → cabrito(子ヤギ) → cabritilla(子ヤギの革)
縮小辞 -illa が付いており、「小さな子ヤギ(の革)」というニュアンスが語形に残っています。
時代による意味の変化
特に大きな意味の変遷はありません。昔から一貫して「子ヤギの革」を指す言葉として使われています。ただし、現代では高級品の素材として認識が高まっており、ファッション・皮革業界での使用頻度が上がっています。
cabritilla の意味をスペイン語で
Cabritilla es un tipo de cuero fino y suave que se obtiene de la piel de un cabrito (cría de cabra). Se usa principalmente para fabricar guantes, zapatos y otros artículos de lujo.
(cabritilla とは、子ヤギの皮から作られる薄くて柔らかい革の一種です。主に手袋、靴、その他の高級品の製造に使われます。)
cabritilla の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
Los guantes de cabritilla son muy suaves al tacto. (キッドレザーの手袋は触り心地がとても柔らかい。)
La cabritilla se usa en la fabricación de artículos de lujo. (キッドレザーは高級品の製造に使われる。)
Estos zapatos de cabritilla duran muchos años si se cuidan bien. (このキッドレザーの靴は丁寧に手入れすれば何年も持つ。)
La bolsa está forrada con cabritilla de color crema. (そのバッグはクリーム色のキッドレザーで内張りされている。)
En el siglo XIX, los guantes de cabritilla eran símbolo de elegancia. (19世紀、キッドレザーの手袋は優雅さの象徴だった。)
イディオムやことわざ
cabritilla が直接含まれるイディオムやことわざは一般的には知られていませんが、関連する革・ヤギにまつわる表現として:
- Tratar algo con guantes de cabritilla.
(キッドレザーの手袋で扱う → 非常に丁重に・慎重に扱う)
これは比喩表現として使われることがあります。
- Hay que tratar este asunto con guantes de cabritilla. (この件は非常に慎重に扱わなければならない。)
cabritilla が用いられている名言
cabritilla を直接含む有名な名言は記録として広く知られているものはありませんが、19世紀のヨーロッパ文学・社交界の描写でよく登場する素材です。
オスカー・ワイルドの作品世界では、「キッドレザーの手袋(guantes de cabritilla)」は上流階級の嗜みとして繰り返し描かれており、優雅さ・気取り・社会的地位を象徴するアイテムとして機能しています。
特定の業界での使用
| 業界 | 用途・意味 |
|---|---|
| ファッション・皮革業界 | 手袋・靴・バッグ・ベルトなどの高級素材として最も多く使われる |
| 製本・文具業界 | 高級製本の表紙素材として使われることがある |
| 骨董・アンティーク業界 | ヴィンテージの手袋や小物の素材説明に登場する |
日本のスペイン語資格試験での出題傾向
cabritilla は DELE などの資格試験で語彙問題として出題されることは少ないですが、B2〜C1レベルの読解問題でファッション・素材・歴史的文化を扱うテキストに登場することがあります。
関連して覚えておくべき語彙:
- piel / cuero(革)
- gamuza(セーム革)
- artesanía(手工芸品)
- lujo(高級・贅沢)
cabritilla が登場する会話
「cabritilla の意味を知っていますか?」ではじまる面白い会話
— cabritilla の意味を知っていますか?
— ¿Sabes lo que significa "cabritilla"?
— Hmm... ¿Es algún tipo de baile? ¿O quizás una canción folclórica?
— うーん…何かのダンスかな?それとも民謡?
— ¡No, no! Es un tipo de cuero muy fino, hecho con la piel de un cabrito.
— 違う違う!子ヤギの皮から作った、とても上質な革のことだよ。
— ¡Ah, qué interesante! ¿Y para qué se usa?
— へえ、面白い!何に使うの?
— Principalmente para guantes y zapatos de lujo. De hecho, mis guantes son de cabritilla.
— 主に高級な手袋や靴に使うんだ。実はこの手袋もキッドレザーなんだよ。
— ¡Qué elegante! ¿Y cuánto costaron?
— 素敵!いくらしたの?
— Bueno... los encontré en una tienda de segunda mano por dos euros.
— えーと…リサイクルショップで2ユーロで見つけたんだ。
— ¡Vaya lujo tan económico!
— なんてエコノミーな贅沢!
cabritilla が登場する短文章
キッドレザーの小さな物語
En una pequeña tienda del centro de Madrid, había un par de guantes de cabritilla color marfil que llevaban años esperando a su dueño.
マドリード中心部の小さなお店に、象牙色のキッドレザーの手袋が何年もその持ち主を待ち続けていた。
El tendero los había recibido de su abuelo, quien los compró en París en los años treinta. La cabritilla era tan suave que parecía tocar una nube al ponérselos.
店主はそれを祖父から受け継いだ。祖父は1930年代にパリで買ったものだった。そのキッドレザーはあまりにも柔らかく、はめると雲に触れているようだった。
Un día, una joven llamada Elena entró en la tienda buscando un regalo para su abuela. Vio los guantes y preguntó: "¿De qué están hechos? Son preciosos."
ある日、エレナという若い女性が祖母へのプレゼントを探して店に入ってきた。手袋を見てこう尋ねた。「これ、何でできているの?とても素敵。」
El tendero sonrió y respondió: "Son de cabritilla, señorita. El material más delicado que existe para los guantes."
店主は微笑んでこう答えた。「キッドレザーですよ、お嬢さん。手袋に使われる中で最も繊細な素材です。」
Elena compró los guantes sin dudarlo. Cuando su abuela los recibió, los sostuvo con cuidado entre sus manos y dijo con los ojos brillantes: "Estos guantes me recuerdan a cuando era joven."
エレナは迷わず手袋を買った。祖母がそれを受け取ると、両手でそっと持ち、目を輝かせながらこう言った。「この手袋を見ると、若かった頃を思い出すわ。」
A veces, un pequeño trozo de cabritilla puede guardar toda una vida de recuerdos.
時に、一枚の小さなキッドレザーが、一生分の思い出を包み込むことがある。