あたらしい学校の辞書: 西和

barro の意味


barro の品詞

barro は*男性名詞*です。


barro の形と変化

複数形

複数形:barros

Después de la lluvia, los caminos estaban llenos de barros* y era difícil caminar.* (雨の後、道は泥だらけで歩くのが困難だった。)


barro の可算・不可算用法

barro は*不可算名詞・可算名詞の両方*で用いられます。

不可算名詞として(物質・素材としての「泥」「粘土」)

物質そのものを指す場合は不可算名詞として使われます。

El alfarero trabaja el barro* con sus manos para crear vasijas.* (陶芸家は素手で粘土をこねて器を作る。)

Los niños jugaban en el barro* después de la lluvia.* (子供たちは雨上がりに泥の中で遊んでいた。)

可算名詞として(「にきび」「吹き出物」の意味)

皮膚の吹き出物を指す場合は可算名詞として使われます。

Tengo un barro* en la frente que me molesta mucho.* (おでこにニキビが一つあってとても気になる。)

Me salieron varios barros* en la cara esta semana.* (今週、顔にいくつかニキビが出てきた。)


barro の性による変化

barro は男性名詞であり、女性形はありません。 ただし、形容詞で修飾する際は男性形を用います。

スペル 例文
男性単数 barro El barro* rojo es típico de esta región.* (この地方に特有の赤い粘土。)
男性複数 barros Los barros* del río son ricos en minerales.* (川の泥はミネラルが豊富だ。)

barro の多義性

barro は文脈によって複数の意味を持つ多義語です。

① 泥(どろ)

雨水や水分を含んだ湿った土。

Las ruedas del coche quedaron atascadas en el barro. (車のタイヤが泥にはまり込んでしまった。)


② 粘土(ねんど)・陶土

陶芸や建築に使われる可塑性のある土。

Esta figura fue hecha de barro* cocido hace más de dos mil años.* (この像は2000年以上前に焼いた粘土で作られた。)


③ にきび・吹き出物(主にラテンアメリカ)

皮膚にできる小さな吹き出物。スペイン本国では grano が一般的ですが、メキシコ・コロンビア・アルゼンチンなどのラテンアメリカ諸国では barro が広く使われます。

La crema que me recetó el médico me ayudó a eliminar los barros* de la cara.* (医者に処方してもらったクリームのおかげで顔のニキビがなくなった。)


④ (比喩的)汚点・不名誉・恥

道徳的・社会的な汚れを比喩的に表す用法。

Ese escándalo fue un barro* en la historia de la institución.* (そのスキャンダルはその機関の歴史における汚点だった。)


⑤ (比喩的・詩的)人間の肉体・儚さ

旧約聖書的な表現で、人間が「土くれ」から作られたという観念に基づく詩的・哲学的用法。

Somos barro* en manos del tiempo.* (私たちは時の流れの手の中にある土くれに過ぎない。)


barro の派生語

派生語 品詞 意味
barroso 形容詞 泥だらけの、泥の多い
barrear 動詞 泥を塗る、泥で覆う
barreal 名詞(男) 泥地、ぬかるみ(ラテンアメリカ)
barrero 名詞(男)/ 形容詞 陶土採掘地、泥の多い場所
embarrar 動詞 泥を塗りつける、汚す、(比喩)面倒に巻き込む
embarrado 形容詞 泥だらけになった
desbarrar 動詞 道を外れる、でたらめを言う

barro の注意事項(俗語・乱暴な表現)

barro 自体は乱暴・不道徳・公序良俗に反する言葉ではありません。

ただし、俗語的・比喩的な用法として以下に注意してください。

俗語・口語的用法

「恥をかかせる」「汚名を着せる」的なニュアンス(比喩)

No me metas en ese barro, yo no tengo nada que ver con eso. (そんなドロドロした話に俺を巻き込むな、俺は関係ない。)

ラテンアメリカ口語:「面倒・トラブル」

¡Meterse en ese negocio fue un barro* terrible!* (あの商売に手を出したのは大変な泥沼だった!)


barro の類語

類語 意味
lodo 泥、ぬかるみ(barro とほぼ同義だが、より水分の多い泥)
fango 泥、汚泥(より汚れたイメージが強い)
arcilla 粘土(陶芸・地質用語として使われることが多い)
cieno 沈泥、泥(水底に沈んだ堆積物)
légamo 泥土(川底や湿地に堆積した有機物を含む泥)

フレーズとして類する意味の例文

El coche quedó atascado en el lodo* del camino.* (車は道のぬかるみにはまり込んだ。)

Las orillas del río estaban cubiertas de fango* después de la inundación.* (洪水の後、川岸は泥で覆われていた。)

El escultor modeló la figura usando arcilla* de alta calidad.* (彫刻家は質の高い粘土を使って像を形作った。)


barro の反対語

反対語 意味
limpieza 清潔さ、きれいな状態
pureza 純粋さ、清純さ
arena 砂(乾燥した粒子状の土、泥と対比される)
piedra 石(固まった土、泥と対比される素材)
polvo 粉塵、ほこり(乾燥した状態の土、barro の乾燥状態と対比)

フレーズとして反対の意味を表す例文

Después de la tormenta, el camino de polvo* se convirtió en barro.* (嵐の後、砂埃の道が泥道に変わった。)

El suelo estaba tan limpio* que nadie creía que horas antes era puro barro.* (数時間前は泥だらけだったとは誰も信じないほど、地面はきれいになっていた。)


barro の語源

barro はラテン語 varrō もしくは 前ラテン語・イベリア語系の基層語 に由来するとされています。一説には、ケルト語や先ロマンス語(イベリア半島の先住民族の言語)に由来する語で、「泥・湿った土」を意味する語根 bar- から来ているとされています。

ポルトガル語の barro、カタルーニャ語の fang と類似の概念を持ち、イベリア半島全域で古くから使われてきた語彙です。


barro の意味の歴史的変化

  • 古典期・中世スペイン語:「泥」「粘土」という物質的な意味が中心でした。
  • 16〜17世紀(黄金世紀):詩や神学の文脈で「人間の肉体の儚さ」を表す比喩的用法が定着しました。聖書(創世記)の「神が土から人を作った」という観念と結びつき、somos barro(私たちは土くれだ)という表現が文学・説教に多用されました。
  • 近現代:ラテンアメリカ諸国で「にきび・吹き出物」の意味が日常語として定着しました。スペイン本国では同義語 grano が一般的です。
  • 現代口語:「泥沼・トラブル・汚点」といった比喩的・俗語的な用法が広まっています。

barro をスペイン語で説明すると

El barro* es una mezcla de tierra y agua que forma una sustancia espesa y pegajosa. También se usa para referirse a la arcilla utilizada en alfarería, y en algunos países latinoamericanos significa un grano pequeño que sale en la piel.*

barro とは、土と水が混ざり合ってできた粘り気のある物質のことです。陶芸に使う粘土を指すこともあり、一部のラテンアメリカ諸国では皮膚にできる小さな吹き出物を意味します。)


barro の一般知識


barro の利用頻度の高い例文 5文

  1. Los niños regresaron a casa cubiertos de barro* después de jugar en el jardín.* (子供たちは庭で遊んだ後、泥だらけになって家に帰ってきた。)

  2. El artesano moldea el barro* con paciencia para crear bellas cerámicas.* (職人は美しい陶器を作るために根気よく粘土をこねる。)

  3. El camino se puso muy resbaladizo por el barro* que dejó la lluvia.* (雨が残した泥で道がとても滑りやすくなった。)

  4. Me salió un barro* en la nariz justo antes de la fiesta.* (パーティーの直前に鼻にニキビが出てきてしまった。)

  5. Las paredes de la casa antigua estaban hechas de barro* y paja.* (古い家の壁は泥と藁でできていた。)


barro のイディオム・ことわざ

"Ser de barro"(土くれでできている → 完璧ではない、人間的な弱さを持つ)

Todos somos de barro; nadie es perfecto. (人はみな土くれからできている。完璧な人間などいない。)

"Tener los pies de barro"(粘土の足を持つ → 見かけは強くても根本に弱さがある)

ダニエル書(旧約聖書)に由来する表現。英語の feet of clay と同義。

Ese político parecía poderoso, pero tenía los pies de barro* y cayó rápidamente.* (その政治家は強そうに見えたが、足元は粘土でできており、すぐに倒れた。)

"Revolcarse en el barro"(泥の中でのたうつ → 自ら恥や汚名にまみれる)

No voy a revolcarme en el barro* por ese dinero.* (そんなお金のために自分を泥にまみれさせるつもりはない。)

"Echar barro"(泥をなげつける → 悪口を言う、中傷する)

No sirve de nada echar barro* a los demás para quedar bien uno mismo.* (自分がよく見られるために他人に泥を投げつけても何の意味もない。)


barro が使われている名言

フランシスコ・デ・ケベード(Francisco de Quevedo, 1580–1645)スペインの詩人・作家

"Somos barro* que duerme y que despierta, y que al fin es barro otra vez."* (「私たちは眠り、目覚め、そして結局はまた土くれに戻る粘土だ。」)

意味:人間の生と死の儚さを「barro(土くれ)」という素材で詩的に表現した言葉。生も死も結局は同じ土くれに還るという、バロック時代の「死の瞑想(memento mori)」の精神を反映しています。

ベニート・フアレス(Benito Juárez, 1806–1872)メキシコ大統領

"Soy un hombre de barro, pero con alma de piedra cuando se trata de defender a mi pueblo." (「私は土くれの人間だ。しかし民を守ることとなれば、魂は石のように固い。」)

意味:自らの人間的な脆弱さを認めつつ、信念の強さを対比して表した言葉。barro(弱さ・儚さ)と piedra(岩・強さ)の対比が印象的です。


特定の業界での barro の用法

🏺 陶芸・工芸(alfarería / cerámica)

barro は「陶土・粘土」を指す最も一般的な語。barro cocido(焼き粘土)、barro crudo(生の粘土・素焼き前)という表現が多用されます。

La vasija de barro* cocido se usa desde tiempos prehispánicos en México.* (焼き粘土の器はメキシコでは先コロンブス期から使われている。)

🏗️ 建築・土木(construcción / ingeniería civil)

伝統建築・土壁・アドベ建築(日干し煉瓦)の文脈で使われます。

Las casas de barro* son frescas en verano y cálidas en invierno.* (土の家は夏涼しく、冬は暖かい。)

🌿 美容・エステ(cosmetología / estética)

泥パック・泥浴などのトリートメントの文脈で使われます。

La mascarilla de barro* volcánico ayuda a limpiar los poros de la piel.* (火山性泥のマスクは肌の毛穴をきれいにする効果がある。)

🩺 皮膚科・医療(dermatología)

ラテンアメリカでは barro が「にきび」の俗称として使われるため、診察の場でも登場します。

Doctor, ¿cómo puedo tratar los barros* que me salen en la espalda?* (先生、背中に出てくるニキビはどうすれば治りますか?)


日本のスペイン語資格試験での barro

DELE・実用スペイン語技能検定でよく出る用法

①「泥」「粘土」の基本訳

スペイン語技能検定(西検)やDELEでは、読解問題や語彙問題で「泥・粘土」の意味が問われます。

Los pueblos indígenas de América utilizaban el barro* para construir sus viviendas y fabricar utensilios domésticos.* (アメリカ大陸の先住民族は住居の建設や日用品の製作に粘土を利用していた。)

②「pies de barro(粘土の足)」のイディオム

慣用表現・ことわざの問題として出題されることがあります。

El candidato que parecía invencible resultó tener los pies de barro* cuando salió el escándalo.* (無敵に見えた候補者もスキャンダルが明るみに出ると足元が粘土でできていることが分かった。)

**③ ラテ

検索