あたらしい学校の辞書: 英和
reason の意味
reason は英語における基本的で重要な単語で、主に「理由」「原因」「論理的思考」などを表します。
reason の品詞と用法
名詞としての reason
複数形: reasons - There are many reasons why people learn English.(人々が英語を学ぶ理由はたくさんあります。)
可算名詞・不可算名詞の用法: - 可算名詞として使用される場合が一般的 - Give me three good reasons for your decision.(あなたの決断について3つの良い理由を教えてください。) - 不可算名詞として使用される場合(論理的思考能力を指す時) - He lost his reason in anger.(彼は怒りで理性を失った。)
多義語としてのコンテクスト別意味:
理由・原因
- The reason for his absence was illness.(彼が欠席した理由は病気でした。)
論理的思考・理性
- Use reason, not emotion, to solve this problem.(この問題を解決するには感情ではなく理性を使いなさい。)
正当性・根拠
- There's no reason to worry about this.(これについて心配する理由はありません。)
動詞としての reason
変化形: reason - reasoned - reasoned - reasoning
- I reasoned with him about the importance of studying.(私は彼に勉強の重要性について理を説いた。)
- She is reasoning through the problem step by step.(彼女は問題を段階的に論理的に考えています。)
reason に関する注意事項
この単語は一般的で健全な語彙であり、特に注意すべき不適切な意味はありません。
reason の俗語的意味
標準的な辞書的意味以外に、口語的に以下のような使用もあります: - "For some reason"(なぜか)- 原因が不明な場合の表現 - For some reason, my phone isn't working today.(なぜか今日は携帯が動かない。)
reason の類語
cause - 直接的な原因
- The cause of the accident was mechanical failure.(事故の原因は機械的故障でした。)
motive - 動機
- His motive for helping was purely altruistic.(彼が助けた動機は純粋に利他的でした。)
purpose - 目的
- The purpose of this meeting is to discuss the budget.(この会議の目的は予算について話し合うことです。)
logic - 論理
- Your logic is sound and convincing.(あなたの論理は的確で説得力があります。)
rationale - 理論的根拠
- The rationale behind this decision needs explanation.(この決断の背景にある理論的根拠は説明が必要です。)
reason の反対語
emotion - 感情
- Don't let emotion override logical thinking.(感情に論理的思考を支配させてはいけません。)
impulse - 衝動
- He acted on impulse rather than careful consideration.(彼は慎重な検討よりも衝動で行動した。)
irrationality - 非合理性
reason の語源
ラテン語の "ratio"(計算、理性)から古フランス語 "raison" を経て中世英語に入りました。もともとは「計算する能力」を意味していました。
reason の英英辞書での意味
Reason (noun): 1) A cause, explanation, or justification for an action or event. 2) The power of the mind to think, understand, and form judgments logically.
Reason (verb): To think, understand, and form judgments by a process of logic.
reason の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- What's the reason for your visit?(訪問の理由は何ですか?)
- There's no reason to be afraid.(恐れる理由はありません。)
- The reason why I'm late is traffic.(遅れた理由は交通渋滞です。)
- Listen to reason and change your mind.(理性に従って考えを変えなさい。)
- For this reason, I disagree with the proposal.(この理由で、私はその提案に反対です。)
reason を含むイディオム
by reason of - ~の理由で
- He was excused by reason of illness.(彼は病気を理由に免除された。)
stand to reason - 道理にかなう
- It stands to reason that practice makes perfect.(練習すれば完璧になるというのは道理にかなっている。)
within reason - 常識の範囲内で
- You can ask for anything within reason.(常識の範囲内で何でも頼んでください。)
reason が用いられた名言
"The heart has its reasons which reason knows nothing of." - Blaise Pascal (心には心なりの理由があり、それは理性の知らないものである。)
特定業界での使用
法律分野: "reasonable doubt"(合理的疑い)として頻繁に使用 哲学分野: 理性と感情の対比を論じる際の核心概念
受験での重要ポイント
- the reason why + 文 の構文は頻出
- the reason for + 名詞 の形も重要
- reason with someone (人を説得する) の動詞用法
創作コンテンツ
会話:理性の意味
"Do you know what does 'reason' mean?" asked Tom curiously.
"Of course! It means why something happens, like a cause or explanation," replied Sarah confidently.
"That's one meaning, but there's another important one," Tom smiled. "It also means the ability to think logically."
"Oh, you mean like being rational and not emotional?"
"Exactly! For example, when you're angry, people might say 'listen to reason' - meaning think logically, not emotionally."
Sarah nodded thoughtfully. "So when my mom tells me to use my reason instead of my heart when choosing a college, she wants me to think practically?"
"Right! Though sometimes," Tom grinned, "the reason we ignore reason is because the heart has its own reasons!"
Sarah laughed. "That's either very wise or completely confusing!"
「reason の意味を知ってる?」とトムが好奇心をもって尋ねました。
「もちろん!何かが起こる理由、つまり原因や説明のことでしょ」とサラが自信をもって答えました。
「それも一つの意味だけど、もう一つ重要な意味があるんだ」とトムは微笑みました。「論理的に考える能力という意味もあるよ。」
「ああ、合理的で感情的でないということ?」
「その通り!例えば、怒っているときに人々が『理性に従え』と言うのは、感情的にではなく論理的に考えろという意味だね。」
サラはうなずいて考えました。「じゃあお母さんが大学を選ぶときに心ではなく理性を使いなさいと言うのは、実用的に考えろということ?」
「正解!でも時々ね」トムはにやりと笑いました「理性を無視する*理由は、心には心なりの理由*があるからなんだ!」
サラは笑いました。「それはすごく賢いか、完全に混乱するかのどちらかね!」
reason が登場する文章:論理と直感
The Great Reason Debate
Professor Williams stood before his philosophy class, holding up two cards. "Today we explore the eternal battle between reason and intuition," he announced. "Who can give me a reason why we should trust logic over gut feelings?"
Emily raised her hand eagerly. "Reason is reliable and consistent. It doesn't change based on mood or circumstances." The professor nodded approvingly.
"But wait," interrupted Jake from the back row. "Sometimes there's no logical reason for our best decisions. My grandmother always said to follow your heart, and she lived a happy life."
"Interesting point, Jake. But consider this scenario," the professor continued. "You're buying a house. Would you use reason to calculate mortgage payments and inspect the foundation, or just go with your feelings?"
"Well, obviously reason," Jake admitted reluctantly.
"However," Professor Williams smiled mysteriously, "research shows that people who use both reason and intuition make better decisions than those who rely on reason alone. The reason? Our subconscious processes information differently than our logical mind."
The class murmured in surprise. Sarah whispered to her friend, "So the reason we sometimes ignore reason is actually... reasonable?"
Professor Williams chuckled. "Perhaps the wisest reason of all is knowing when to reason and when to trust that inner voice. After all, there's always a reason behind even our most irrational moments."
偉大な理性の議論
ウィリアムズ教授は哲学のクラスの前に立ち、2枚のカードを掲げました。「今日は*理性と直感の永遠の戦いを探求します」と彼は発表しました。「論理を直感よりも信頼すべき理由*を誰か教えてくれませんか?」
エミリーが熱心に手を上げました。「理性は信頼でき一貫しています。気分や状況によって変わりません。」教授は承認するようにうなずきました。
「でも待って」と後列のジェイクが割り込みました。「時々、最良の決断に論理的な*理由*がないこともある。祖母はいつも心に従えと言っていて、幸せな人生を送りました。」
「興味深い指摘ですね、ジェイク。でもこのシナリオを考えてみてください」と教授は続けました。「家を買うとします。住宅ローンの支払いを計算し基礎を検査するために*理性*を使いますか、それとも感情に従いますか?」
「まあ、明らかに*理性*です」とジェイクは渋々認めました。
「しかし」とウィリアムズ教授は神秘的に微笑みました「研究によると、理性と直感の両方を使う人は*理性だけに頼る人よりも良い決断をします。その理由*は?私たちの潜在意識は論理的な心とは異なる方法で情報を処理するからです。」
クラスは驚きでざわめきました。サラは友人に囁きました「つまり時々*理性を無視する理由*は、実際は...合理的だということ?」
ウィリアムズ教授はくすくす笑いました。「おそらく最も賢明な*理由は、いつ理性を働かせ、いつその内なる声を信じるべきかを知ることです。結局のところ、最も非合理的な瞬間の背後にも常に理由*があるのです。」