あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書

presume の意味

"presume" の品詞は?

動詞

基本形: presume 三人称単数現在: presumes 過去形: presumed 過去分詞: presumed 現在分詞: presuming

例文: - I presume you are the manager. (あなたがマネージャーだと思われます) - She presumed he was guilty. (彼女は彼が有罪だと推測した) - They are presuming too much from that evidence. (彼らはその証拠から推定しすぎている)

"presume" について

注意事項

特に注意すべき不道徳性はありません。ただし、"I presume" や "I would presume" は、相手の意見に対して若干高圧的または失礼に聞こえることがあるため、カジュアルな会話では避けた方が無難な場合があります。

俗語としての意味

一般的な俗語としての特殊な意味はありませんが、日常会話では "assume"(仮定する)とほぼ同義に使われることがあります。

類語とその意味

フレーズ的な類似表現: - I would say that ... (~だと言えるだろう) - It seems to me that ... (私には~のように思える) - I take it that ... (~ということだと理解する)

反対の意味の言葉

フレーズ的な反対表現: - I am certain that ... (確実に~だ) - I have no doubt that ... (疑いなく~だ)

語源

ラテン語の "praesumere"(プラエスメレー)に由来します。"prae-"(前に)+ "sumere"(取る)という構成で、「前もって受け取る」「先回りして結論を出す」という意味から発展しました。

時代による意味の変化

中世から現代にかけて基本的な意味は変わっていませんが、より形式的・法律的な文脈での使用が増えています。特に法律用語として "presume innocent"(無罪推定)のような定型表現が確立されました。

"presume" の英英辞書での意味

Oxford Dictionary: - To suppose that something is true without proof (証拠なしに何かが真実であると思い込むこと) - To behave with excessive boldness (過度な大胆さで振舞うこと)


"presume" の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. I presume everything is going well. (すべてが上手くいっていると思います)

  2. He presumed that she would agree with him. (彼は彼女が自分に同意すると推定した)

  3. You shouldn't presume too much about her intentions. (彼女の意図について推定しすぎるべきではない)

  4. The law presumes innocence until guilt is proven. (法律は有罪が証明されるまで無実を推定する)

  5. She presumed upon their friendship to ask for money. (彼女は友情に頼って金銭を要求した)

イディオムやことわざ

presume upon(~に甘える、~に頼る) - He presumed upon her kindness too much. (彼は彼女の親切に甘えすぎた)

presume too much(推測が行き過ぎる、失礼である) - I presume too much if I assume you'll help me. (手伝ってくれると仮定するなら、私は推定しすぎている)

"presume" が用いられている名言

法律関連: 「無罪推定」(Presumption of Innocence) - 多くの法制度の基本原則として使用されています

特定の業界での使用

法律業界: - "presume innocent"(無罪と推定する)は刑法の基本原則です

ビジネス英語: - "I presume" は形式的なメール対応で頻繁に使用されます

中学受験・高校受験での出題ポイント

高校受験では "presume" と [[assume]] の使い分けがよく問われます:

  • presume: より形式的で、ある程度の根拠がある推測 例: "I presume you have heard the news." (ニュースを聞いたと思われます)

  • assume: より一般的で、カジュアルな推測 例: "I assume you'll be there tomorrow." (明日来ると仮定する)


"presume" が登場する会話

Do you know what does 'presume' mean? ではじまる面白い会話

A: Do you know what does "presume" mean?

B: Yes, I think it means to guess or suppose something.

A: Right! For example, I presume you didn't do your homework.

B: Wait, how did you know?!

A: Well, because last time you said the dog ate it... so I presumed it would happen again!


200単語程度の文章

The Detective's Presume

Detective Smith walked into the crime scene and carefully examined the clues. Without any solid evidence yet, he began to presume what might have happened. The broken window suggested forced entry, so he presumed that the burglar entered through the back. The scattered papers on the desk indicated haste, leading him to presume that the thief had little time to work with.

However, Detective Smith knew well that he shouldn't presume too much based on assumptions alone. Experience had taught him that initial presumptions are often wrong. He needed concrete proof before drawing final conclusions. As the investigation continued, some of his presumed theories proved correct, while others were completely wrong. This is why detective work requires patience—one must never presume guilt without evidence, even when all signs point in that direction.

By the end of the investigation, Detective Smith's careful approach and refusal to presume too hastily had led him to the real culprit.


日本語訳

「刑事の推測」

刑事スミスは犯罪現場に入り、手がかりを注意深く調べた。まだ確実な証拠がない段階で、彼は何が起きたのかを推測し始めた。割れた窓は無理矢理の侵入を示唆していたため、泥棒が裏口から侵入したと推定した。机の上に散らばった紙は急いでいる様子を示していたため、泥棒は作業に多くの時間を費やさなかったと推定した。

しかし、スミス刑事は推測だけに基づいて推測しすぎてはいけないことをよく知っていた。経験から、初期の推測はしばしば間違っていることを学んでいた。最終的な結論を出す前に、具体的な証拠が必要だった。調査が進むにつれて、彼の推測したいくつかの理論は正しいことが証明されたが、他の理論はまったく間違っていた。だからこそ、探偵業務には忍耐が必要である―証拠なしに有罪を推定してはならず、すべての兆候がそちらを指していても同じである。

調査の終わりまでに、スミス刑事の慎重なアプローチと急速に推測しないことの拒否は、彼を真犯人に導いていた。

検索