あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書
overtly の意味
「overtly」は、何かが明らかに、あからさまに、隠さずに行われることを表します。
overtly の品詞
- 副詞
- 形容詞「overt」から派生した副詞形です
- 変化形なし(副詞は活用しません)
例文: He overtly criticized the government's policy. (彼は政府の政策を明らかに批判した。)
overtly について
関連する注意事項
- 特に乱暴や不道徳な表現ではありませんが、「あからさまな」という意味合いから、時には批判的なニュアンスを帯びることがあります
類語とその意味
- openly:開かれた形で、公然と
- explicitly:明確に、はっきりと
- frankly:率直に、ぶっきらぼうに
- plainly:明白に、簡潔に
- obviously:明らかに、当然のことながら
反対の意味の言葉
- covertly:ひそかに、隠密に
- secretly:秘密に、こっそり
- implicitly:暗黙のうちに、含蓄して
- subtly:微妙に、控えめに
語源
- ラテン語の「apertus」(開かれた)から派生した「overt」に、副詞を作る接尾辞「-ly」がついた形です
派生語
英英辞書での意味
- "In a way that is open, obvious, and not hidden" (開かれており、明白で、隠されていない方法で)
overtly の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
The company overtly denied the allegations. (その会社は明らかにその主張を否定した。)
She did not overtly express her feelings. (彼女は明らかに彼女の気持ちを表現しなかった。)
The government overtly supports the new project. (政府はあからさまに新しいプロジェクトを支持している。)
He overtly opposed the decision. (彼は明白にその決定に反対した。)
The media overtly reported the scandal. (メディアは明確にそのスキャンダルを報道した。)
中学受験・高校受験での出題
- 副詞の用法として、動詞や文全体を修飾する役割で出題されることがあります
- 「overt」(形容詞)と対比させて、その派生形を問う問題が出題される傾向があります
- 反対語の「covertly」との意味の違いを問う選択肢問題がよく出ます
面白い会話
"Do you know what does 'overtly' mean?"
Teacher: "Do you know what 'overtly' means?"
Student: "Isn't it something... secret?"
Teacher: "No, it's the opposite! It means open and obvious."
Student: "Oh! So if I overtly sleep in class, the teacher will definitely notice?"
Teacher: "Exactly! And you'll definitely get in trouble!" laughs
overtly が登場する文章
A Secret That Wasn't Really Secret
Tom wanted to overtly ask Sarah to the dance, but he was nervous. He decided to overtly leave love notes on her desk every day, hoping she would understand his feelings. Sarah noticed immediately—everyone in the classroom noticed! His friends overtly laughed at his bold approach, but Sarah was actually impressed by his overt courage. When she finally said yes, Tom realized that sometimes being overtly honest about your feelings is much better than hiding them. His classmates overtly cheered when they heard the good news, and Tom learned an important lesson: there's nothing wrong with showing your true intentions clearly.
(和訳) トムはサラをダンスに誘いたかったが、緊張していた。毎日机に明らかにラブレターを置くことにして、彼女に気持ちを理解してもらうことを望んだ。サラはすぐに気づいた。クラスの全員が気づいた!友達たちは彼の大胆なやり方を明らかに笑ったが、サラは実は彼の勇敢さに感心した。サラがついにYESと言ったとき、トムは気づいた。時には気持ちについて明白に正直であることは、それを隠すよりもはるかに良いということを。クラスメートたちはその良い知らせを聞いて明らかに歓声を上げ、トムは大切な教訓を学んだ。本当の意図をはっきりと示すことは悪いことではないということだ。