あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書

capricious の意味

capricious とは?

capricious(発音:kəˈprɪʃəs)は、気まぐれな、変わりやすい、予測不能な様子を表す言葉です。気分や考えがコロコロと変わる人や、不安定で予測しにくい天気・状況などを描写するときに使われます。


capricious の品詞と意味

形容詞 (Adjective)

意味: 気まぐれな、移り気な、気ままな、予測できないほど変わりやすい

比較級・最上級

スペル
原級 capricious
比較級 more capricious
最上級 most capricious

※ "-ious" で終わる長い形容詞なので、more / most を使って変化させます。

比較級の例文:

She is more capricious than her sister when it comes to choosing restaurants. (レストランを選ぶとなると、彼女は姉よりもずっと気まぐれだ。)

最上級の例文:

He was the most capricious leader the company had ever seen. (彼は、その会社がこれまでに見た中で最も気まぐれなリーダーだった。)


capricious の派生語

単語 品詞 意味
caprice 名詞 気まぐれ、思いつき
capriciously 副詞 気まぐれに、移り気に
capriciousness 名詞 気まぐれさ、移り気であること

例文(副詞):

The manager capriciously changed the meeting time without telling anyone. (そのマネージャーは、誰にも告げずに気まぐれに会議の時間を変更した。)

例文(名詞):

Her capriciousness made it very hard to plan anything with her. (彼女の気まぐれさのせいで、彼女と何かを計画することはとても難しかった。)


capricious の注意点・俗語

  • 特に乱暴・不道徳・公序良俗に反する言葉ではありませんが、人に対して使うと「信頼できない人」というやや*ネガティブなニュアンス*を含みます。使う相手や文脈には注意しましょう。
  • 俗語としての特別な意味はありません。

capricious の類語

単語 意味
whimsical 気まぐれな、風変わりな(やや愛らしいニュアンスも)
fickle 移り気な、浮気な(特に感情・愛情が変わりやすい)
impulsive 衝動的な(考えずにすぐ行動してしまう)
unpredictable 予測不能な、予測できない
erratic 不規則な、一貫性のない

フレーズ的に類する意味の例文:

His fickle nature made his friends unsure of where they stood with him. (彼の移り気な性格のせいで、友人たちは自分が彼にどう思われているか分からなかった。)

The unpredictable weather ruined our picnic plans. (予測不能な天気がピクニックの計画を台無しにした。)


capricious の反対語

単語 意味
consistent 一貫した、変わらない
steadfast 確固とした、ぶれない
reliable 信頼できる、頼りになる
predictable 予測しやすい、安定した
stable 安定した、落ち着いた

フレーズ的に反対の意味を表す例文:

Unlike her capricious boss, the new manager was steady and consistent in her decisions. (気まぐれな前の上司とは違い、新しいマネージャーは決断が安定していて一貫していた。)


capricious の語源

  • ラテン語の "caput"(頭)と "capra"(ヤギ)が語源に関わるとされています。
  • イタリア語の "capriccio"(気まぐれ、突然の思いつき)から、フランス語を経由して英語に入ってきた言葉です。
  • 「ヤギ」の突然跳ね回る動きが「予測できない気まぐれな動き」のイメージに結びついたとも言われています。
  • 音楽用語の 「カプリッチョ(capriccio)」 も同じ語源で、自由奔放に書かれた曲のことを指します。

capricious の英英辞書での意味

capricious (adjective): Changing mood or behavior suddenly and unexpectedly, without clear reason; governed by caprice. (明確な理由なく、突然かつ予想外に気分や行動が変わる様子。気まぐれに支配されている。)


capricious の一般的な知識

利用頻度の高い例文 5 文

  1. The capricious child refused to eat the food she had chosen just minutes ago. (その気まぐれな子どもは、ほんの数分前に自分で選んだ食べ物を食べるのを拒んだ。)

  2. Capricious weather in spring makes it hard to know what to wear. (春の変わりやすい天気のせいで、何を着ればいいか分からなくなる。)

  3. The king was known for his capricious decisions, which confused his advisors. (その王は気まぐれな決断で知られており、側近たちを困惑させた。)

  4. Investors worry about capricious changes in government policy. (投資家たちは、政府の政策が気まぐれに変わることを懸念している。)

  5. Her capricious taste in music means she listens to something different every day. (音楽における彼女の気まぐれな好みのせいで、彼女は毎日違うものを聴く。)


イディオム・ことわざ

capricious 単体のイディオムは多くありませんが、以下のような表現でよく使われます。

  • a capricious twist of fate(運命の気まぐれないたずら)

    By a capricious twist of fate, the two rivals ended up working at the same company. (運命の気まぐれなめぐり合わせで、二人のライバルは同じ会社で働くことになった。)

  • capricious winds(変わりやすい風):天気・状況の不安定さを詩的に表現するときに使われます。


capricious が使われた名言

"Fortune is capricious, and no man can rely on it." — よく知られた格言・箴言(特定の人物への帰属は諸説あり)

意味: 「運命は気まぐれであり、誰もそれを当てにすることはできない。」 人間の力ではどうにもできない運命の不確かさを表した言葉です。


"The sea is capricious; it will carry you to your destination or swallow you whole." — 海にまつわる格言・詩的表現

意味: 「海は気まぐれだ。あなたを目的地へ運ぶこともあれば、丸ごと飲み込んでしまうこともある。」


特定の業界での使われ方

業界 使われ方・意味
気象・環境 天気や気候が不規則で予測しにくい様子を表すときによく使われます。例:capricious monsoon(気まぐれなモンスーン)
法律・政治 「気まぐれな判断」「一貫性のない政策」など、恣意的(しいてき)な決定を批判する文脈で使われます。
文学・芸術 人物描写でよく登場します。特にロマン主義の小説や詩で「変わりやすい運命・自然」を描写するのに頻出です。
音楽 関連語 capriccio(カプリッチョ)は、自由で型にはまらない曲のジャンル名として使われます。

中学・高校受験での出題ポイント

  • capricious は高校受験・大学受験レベルの単語で、難関校の長文読解や語彙問題に出題されることがあります。
  • よく問われる意味:「気まぐれな」「予測不能な」
  • 受験で頻出のフレーズ:
    • capricious behavior(気まぐれな行動)

      His capricious behavior surprised everyone at the meeting. (彼の気まぐれな行動は、会議の全員を驚かせた。)

    • capricious weather(変わりやすい天気) The capricious weather made the outdoor event difficult to plan. (変わりやすい天気のせいで、屋外イベントの計画が難しくなった。)
    • capricious decision(気まぐれな決断) The teacher's capricious decision confused the students. (先生の気まぐれな決断は生徒たちを混乱させた。)

capricious が登場する会話

"Do you know what capricious means?" ではじまる会話


Tom: Do you know what capricious means?

Lisa: Hmm... is it something like "delicious"? Like, really tasty?

Tom: Ha! No, it means unpredictable and changing all the time — like someone who can't make up their mind.

Lisa: Oh! So it means someone like... me?

Tom: Well... you did change your lunch order three times today.

Lisa: That's not capricious! That's called having great taste!

Tom: Sure. And tomorrow you'll probably call it something completely different.

Lisa: ...Okay, maybe I'm a little capricious.


(和訳)

トム:「ねえ、capricious ってどういう意味か知ってる?」

リサ:「うーん…delicious(おいしい)みたいな感じ?すごく美味しいとか?」

トム:「ははっ、違う違う!予測できない、しょっちゅう気が変わる、って意味だよ。自分の気持ちが決められない人みたいな。」

リサ:「あ!じゃあ…わたしのこと?」

トム:「まあ…今日だけでランチの注文を3回変えてたけどね。」

リサ:「それは capricious じゃないわ!好みが豊かな って言うの!」

トム:「そうだね。で、明日にはまた全然違う呼び方してるんだろうね。」

リサ:「……うん、ちょっとだけ capricious かもしれない。」


capricious が登場する短編

The Capricious Garden


In the small town of Millbrook, there was a garden that everyone talked about. It belonged to an old woman named Eleanor, and it was known for being capricious — changing from day to day in ways no one could explain.

One morning, the roses would be bright red. The next day, they would turn pale pink. Sometimes the sunflowers faced east; other times, they turned completely away from the sun. No gardening book could explain it.

Eleanor's young neighbor, a boy named Sam, was fascinated. "Why is your garden so capricious?" he asked her one afternoon.

Eleanor smiled and knelt beside a flower. "Because I never tell it what to do," she said quietly. "I just give it water and light, and let it decide the rest."

Sam frowned. "But don't you want it to be... predictable? Neat and organized?"

"Oh, no," Eleanor laughed. "A capricious garden is full of surprises. And surprises," she said, standing up slowly, "are what make life worth watching."

Sam looked at the garden again. A butterfly landed on a flower that hadn't been there yesterday. He smiled.

Maybe capricious wasn't such a bad thing after all.


(和訳)

気まぐれな庭

ミルブルックという小さな町に、誰もが噂する庭がありました。その庭はエレノアという老女のものでした。庭は「気まぐれ」で有名で、誰にも説明できないほど毎日姿を変えていました。

ある朝は薔薇が真っ赤に咲いていたかと思うと、翌日には淡いピンクに変わっている。向日葵が東を向いていたかと思えば、次の日には太陽から完全に背を向けていることもある。どんなガーデニングの本にも、その説明は載っていませんでした。

エレノアの若い隣人、サムという少年はこの庭に夢中でした。「どうしてエレノアさんの庭はこんなに*気まぐれ*なの?」とある午後、彼は尋ねました。

エレノアはほほえみ、花のそばにひざまずきました。「この庭に何もしろと言わないからよ」と彼女は静かに言いました。「水と光を与えるだけ。あとはこの子が自分で決めるの。」

サムは首をかしげました。「でも…予測できた方がよくない?きちんと整然としてた方が。」

「まさか」とエレノアは笑いました。「気まぐれな庭には、驚きがあふれているでしょう。そして驚きこそが」と彼女はゆっくりと立ち上がりながら言いました。「人生を見守る価値のあるものにするのよ。」

サムはもう一度庭を見つめました。昨日にはなかった花に、一匹の蝶がそっと止まりました。彼はほほえみました。

気まぐれも、悪くないかもしれない。

検索